Judit Freixa Aymerich
Català | English

iniciActividades de investigación

Líneas de investigación

Neología
Terminología
Lingüística Aplicada
Variación lingüística
Sociolingüística
Lexicografía

Grupos de investigación

Miembro del grupo de investigación consolidado IULATERM (Léxico, terminología, discurso especializado y ingeniería lingüística -2009SGR1306). Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra.

Coordinadora del OBSERVATORI DE NEOLOGIA, grupo de investigación vinculado al grupo IULATERM. Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra.

Proyectos de investigación vigentes

Ministerio de Ciencia e innovación. Dirección General de Investigación y Gestión de Plan Nacional de I + D + i (2010-2012)
APLE, Procesos de actualización del léxico español a partir de la prensa editada en Cataluña
FFI2009-12188-C05-01 (subprograma FILO)
Investigadora principal: Dra. M. Teresa Cabré
Entidades participantes: Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Duración: 2010-2012

Institut d'Estudis Catalans
NEOXOC, desenvolupament d'una xarxa d'observatoris de neologia de les varietats geolectals del català
Investigadora principal: Dra. M. Teresa Cabré
Entidades participantes: Observatori de Neologia (Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra)
Duración: 2008-2010

Otros proyectos de investigación

Ministerio de Educación y Ciencia. Plan Nacional de I + D + I (2004-2007)
TEXTERM 3
, Fundamentos, estrategias y herramientas para el procesamiento, extracción y representación de información especializada
HUM2006-09458
Investigadora principal: Dra. M. Teresa Cabré
Entidades participantes: Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Duración: 2006-2009

Institut d'Estudis Catalans
Cooperació en neologia catalana i desenvolupament d'una plataforma de treball via Internet

Investigadora principal: Dra. M. Teresa Cabré
Entidades participantes: Observatori de Neologia (Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra)
Duración: 2005-2007

Departament d'Universitats, Recerca i Societat de la Informació; Generalitat de Catalunya
Plataforma de treball en xarxa via Internet en neologia catalana
Investigadora principal: Dra. M. Teresa Cabré
Entidades participantes: Universitat Pompeu Fabra
Duración: 2006

Ministerio de Educación y Cultura. Programa Nacional de Promoción General del Conocimiento
Neoweb. Aplicación web para el acceso público vía Internet de las bases de datos de neologismos del Observatorio de Neología
Investigadora principal: Dra. M. Teresa Cabré
Entidades participantes: Observatori de Neologia (Institut Universitari de Lingüística Aplicada)
Duración: 2004-2005

Ministerio de Ciencia y Tecnología. Programa nacional de Promoción General del conocimiento.
TEXTERM 2
, Fundamentos, estrategias y herramientas para el procesamiento y extracción automática de información especializada
DGES. BFF2003-2111
Investigadora principal: Dra. M. Teresa Cabré
Entidades participantes: Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Duración: 2003-2006

Ministerio de Ciencia y Tecnología. Programa nacional de Promoción General del conocimiento
TEXTERM, Textos especializados y terminología: selección y recuperación automática de la información
DGES. BFF2000-0841
Investigadora principal: Dra. M. Teresa Cabré
Entidades participantes: Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Duración: 2001-2003

Ministerio de Educación y Cultura. Programa Sectorial de Promoción del Conocimiento
La terminología científico-técnica: reconocimiento, análisis y extracción de información formal y semántica
Investigadora principal: M. Teresa Cabré Castellví
Entidades participantes: Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Duración: 1997-2000

Comissió Interdepartamental de Recerca i Innovació Tecnològica de la Generalitat de Catalunya
Corpus textual plurilingüe especialitzat
CS-93-4009
Investigadora principal: M. Teresa Cabré Castellví
Entidades participantes: Institut Universitari de Lingüística Aplicada (UPF)
Duración: 1994-1997

Tesis doctorales dirigidas

Variación terminológica y cognición. Factores cognitivos en la denominación del concepto especializado
Sabela Fernández-Silva
Codirección con: M. Teresa Cabré
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
14/feb/2011

Incidencia del parámetro canal (modo) en la variación de los términos
Natalia Seghezzi
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
En curso

Interferència i creació pròpia en la neologia lèxica en català: anàlisi dels neologismes formats amb agro- i euro-.
Francina Janer
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
En curso

Participación en redes de investigación

Red Temática de Lingüística Aplicada
Grupo de investigación coordinador: Grupo de investigación en Lingüística Aplicada: Tratamiento del lenguaje, Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra
Investigadora principal: Dra. M. Teresa Cabré
Entidad financiadora: Generalitat de Catalunya
Periodo: 1994-1995 (XT94-40); 1995-1996 (1995XT 00046)

Red Temática de Coneixement, llenguatge i discurs especialitzat
Grupo de investigación coordinador: IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra
Investigadora principal: Dra. M. Teresa Cabré
Entidad financiadora: Generalitat de Catalunya
Periodo: 2000-2001 (XT-99-00036); 2002-2003 (XT-2001-00032)

iniciActividades de docencia

Docencia actual

Grado en Lenguas Aplicadas, Facultad de Traducción e Interpretación y Estudios de Comunicación Audiovisual. Universitat Pompeu Fabra
1º Documentación

Licenciatura en Traducción e Interpretación, Facultad de Traducción e Interpretación y Estudios de Comunicación Audiovisual. Universitat Pompeu Fabra
1º Seminario de lengua A (Plan de Estudios de 2001)
2º Seminario de traducción A / D-A (Plan de Estudios de 2001)

Grado en Traducción e Interpretación, Facultad de Traducción e Interpretación y Estudios de Comunicación Audiovisual. Universitat Pompeu Fabra
1º Documentación

Máster en Comunicación Multilingüe, Departamento de Traducción y Ciencias del Lenguaje. Universitat Pompeu Fabra
3º Variación y cambio lingüístico

Máster en Traducción científico-técnica, Instituto de Educación Continua (IDEC). Universitat Pompeu Fabra
3º Terminología científico-técnica

Experiencia docente

Profesora lectora
Universitat Pompeu Fabra
2005-2009

Profesora asociada a tiempo completo (tipo 3)       
Universitat Pompeu Fabra
1995-2005

Profesora asociada a tiempo parcial
Universitat Pompeu Fabra
1994-1995

Profesora asociada a tiempo parcial
Universitat Autònoma de Barcelona
1993-94 y 1994-95

Cursos externos

Recursos per a la redacció periodística. Mòdul II: Neologia i recursos lingüístics
Unión Latina – Direcció General de Política Lingüística del Govern d'Andorra. CIUDAD (Andorra), 18-19 de junio del 2008. (4 horas)
           
Introducción a la neología
Riterm – Peruterm. Lima (Perú), 19-20 de noviembre de 2008. (4 horas)

Recursos per a la redacció periodística. Mòdul II: Neologia i recursos lingüístics
Unión Latina – Direcció General de Política Lingüística del Govern d'Andorra. CIUDAD (Andorra), 19-20 de noviembre de 2008. (15 horas)

Seminario Internacional Intensivo: “Tecnología para el trabajo en neología y en terminología”
En colaboración con E. Solé. Unión Latina –– Riterm. Universidad del Museo Social Argentino, Buenos Aires (Argentina), 28-30 de abril de 2003. (15 horas)

Seminario sobre la Terminología, el término y la variación; Taller Debate – a modo de consultoría
En colaboración con E. Solé. Unión Latina –– Riterm. Dirección Nacional de Bibliotecas del Maestro, Buenos Aires (Argentina), 24 de abril de 2003. (10 horas)

La variación y el enfoque comunicativo de la terminología
En colaboración con I. Kostina. Escuela de Ciencias del Lenguaje, Universidad del Valle. Cali, Colombia, 3 a 7 de diciembre de 2001. (20 horas)

Terminología III
Centro Nacional de Estudios Profesionales de Acatlán e Instituto de Investigaciones Filológicas de la Universidad Nacional Autónoma de México. México D.F. (México), 17 a 22 de mayo del 1999. (20 horas)

Séminaire sur la néologie

En colaboración con E. Solé. Seminario en el marco de la asignatura de Terminología. DEA Sciences du langage et traductologie. Centre de terminologie et néologie, Université Paris XIII. París (Francia), 30 de abril de 1997. (5 horas)

Participación en redes de docencia

ALETERM, Red de Formación en Terminología
Red de docencia en terminología, de nivel de postgrado (máster y doctorado) cooperada por universidades españolas y de países latinoamericanos.
Entidad financiadora: Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI)
Grupo coordinador: IULATERM del IULA-UPF
Investigadora principal: Dra. M. Teresa Cabré
Período: 1999-2002 (nº E.AL.98/00237)

Proyectos de innovación docente

El aprendizaje del discurso especializado en el Horizonte de Boloña: Recursos tecnológicos para el desarrollo del trabajo autónomo y del trabajo cooperativo
Plan de medidas de soporte a la innovación y a la calidad docentes (2005). Modalidad B (abril 2005).
Entidad financiadora: Universitat Pompeu Fabra

El aprendizaje del discurso especializado en el Horizonte de Boloña: Recursos tecnológicos para el desarrollo del trabajo autónomo y del trabajo cooperativo
Proyectos para la mejora de la Calidad Docente de las Universidades de Cataluña MQD 2005 de l’AGAUR (marzo 2005)
Entidad financiadora: Generalitat de Catalunya

Experimentación boloña de la docencia de terminología II
Proyecto de innovación docente. Plan de medidas de soporte a la innovación y la calidad docentes (2005) de la Universitat Pompeu Fabra. Modalidad A
Entidad financiadora: Universitat Pompeu Fabra

La docencia de terminología en el horizonte de Boloña: hacia la enseñanza semipresencial, el aprendizaje cooperativo y la inserción profesional
Proyectos para la mejora de la Calidad Docente de las Universidades de Cataluña MQD 2004 de AGAUR
Entidad financiadora: Universitat Pompeu Fabra

Actualización y mantenimiento del banco de datos terminológicos de la Facultad de Traducción e Interpretación
Plan de medidas de soporte a la innovación y la calidad docentes (2005) de la Universitat Pompeu Fabra. Modalidad E
Entidad financiadora: Universitat Pompeu Fabra

Actualización y mantenimiento del banco de datos terminológicos de la Facultad de Traducción e Interpretación
Plan de medidas de soporte a la innovación y la calidad docentes (2002-03) de la Universitat Pompeu Fabra. Modalidad E
Entidad financiadora: Universitat Pompeu Fabra

Creación del banco de datos terminológicos de la Facultad de Traducción e Interpretación
Plan de medidas de soporte a la innovación y la calidad docentes (2001-02) de la Universitat Pompeu Fabra. Modalidad E
Entidad financiadora: Universitat Pompeu Fabra

Integración de la docencia de terminología y traducción a la Facultad de Traducción e Interpretación
Plan de medidas de soporte a la innovación y la calidad docentes.
Entidad financiadora: Universitat Pompeu Fabra

Integración de la docencia de terminología y traducción a la Facultad de Traducción e Interpretación
Plan de medidas de soporte a la innovación y la calidad docentes.
Entidad financiadora: Universitat Pompeu Fabra

Implementación de vocabularios multilingües de vocabularios en Internet
Proyecto financiado por la Dirección General de Política Lingüística, en el marco de los Proyectos de Normalización Lingüística de la UPF (2000) de la Generalitat de Catalunya.
Entidad financiadora: Direcció General de Política Lingüística, Generalitat de Catalunya

Organización de cursos y congresos

I, II, III, IV, V, VI, VII Escuela de Verano de Terminología
Grupo IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, 1997, 1999, 2001, 2003, 2005, 2007, 2009

I Congreso Internacional de Neología en las lenguas románicas
Grupo IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, 7-10 de mayo de 2008

I, II, III, IV, V, VI Simposio Internacional de Terminología
Grupo IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, 1997, 1999, 2001, 2003, 2005, 2007

IX Simposio Iberoamericano de Terminología
Grupo IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Universitat Pompeu Fabra
Fecha: 30 de noviembre- 3 de diciembre de 2004

III Congreso Internacional de Traducción Especializada
Departament de Traducció i Filologia, Facultat de Traducció i Interpretació
Universitat Pompeu Fabra
4-6 de abril de 2004

Jornada de formación en neología
Observatori de Neologia, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, 15-17 de julio de 2003

I, II Seminari de Neologia
Observatori de Neologia, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, 17/02/2000 y 18/04/2001

I Simposi sobre Neologia
Observatori de Neologia, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, 18/12/1998

Taller sobre la Enseñanza de la Terminología. En el marco del VI Simposio Iberoamericano de Terminología
Grupo IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, 18/11/1998

I Jornada Panllatina de Terminologia: Perspectives i camps d’aplicació
Grupo IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, 14/12/1995

II Congrés Internacional sobre Traducció
Departamento de Traducción
Universitat Autònoma de Barcelona
Barcelona, 21-24 de marzo de 1994

iniciActividades de gestión

Coordinación del Observatori de Neologia
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
Período: 2008-actualidad; 2000-2004

Responsable del Módulo de vaciado de prensa escrita en castellano del Observatori de Neologia
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
Período: 2004-actualidad

Miembro del Consejo de Coordinación del Observatori de Neologia
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
Período: 2002-actualidad

Coordinación del proyecto Antenas Neológicas
Proyecto interuniversitario de neología iberoamericana para el castellano.
Participantes: Observatori de Neologia (Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra), Universidad General Sarmiento (Argentina), Universidad de Concepción (Chile), Unión Latina, Oficinas del SIIT (Cuba), Universidad Femenina del Sagrado Corazón (Perú), Universidad la República (Uruguay), Editorial SPES, Unión Latina / Riterm.
Período: 2002-actualidad

Coordinación del proyecto Neologismos económicos en las lenguas románicas a través de la prensa
Grupo coordinador: Observatori de Neologia y Realiter (Red Panlatina de Terminología)
Participantes: Josefa Gómez de Enterría (Universidad de Alcalá de Henares), John Humbley (Université Paris 7), Xosé María Gómez (Universidad de Vigo), Giovanni Adamo (Universidad La Sapienza de Roma), Ieda Maria Alves (Universidade de Sao Paulo), Margarita Correia (Universidade de Lisboa), Georgeta Ciobanu (Universitatea Politehnica Timisoara).
Período: 2001-2003

Responsable del proyecto Diccionario de Neologismos On-Line
Proyecto de elaboración de un diccionario de neologismos para el castellano consultable por Internet.
Observatori de Neologia. Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra), Editorial SPES.
Período: 2002-2003

Responsable de la fase de análisis
Observatori de Neologia (GNE), Universitat de Barcelona
Período: 1992-1994

iniciBecas y premios

I Premio Internacional de Terminología 2003 (International Terminology Award ARD 2003)
European Association for Terminology (EAFT), International Information Centre for Terminology (Infoterm) e International Network for Terminology (TermNet)
Premio a la investigación en terminología teórica por la tesis doctoral La variació terminològica: anàlisi de la variació denominativa en textos de diferent grau d’especialització de l’àrea de medi ambient

I Premi “Antoni M. Badia i Margarit”
Institut de Sociolingüística Catalana e Institut d'Estudis Catalans
Premio a la investigación empírica en sociolingüística por la obra Oral-ment. Estudis de variació funcional (colectiu d’autors “La Funcional”)

Mención de honor al “Projet Barça”
VII Gala des Mérites du français dans les technologies de l’information
Office québécois de la langue française en colaboración con la Fédération de l’informatique du Québec, la Alliance numériQC, el CEFRIO, el Réseau inter logiQ y la Association des industries de la langue Oficina.

Beca para la realización del trabajo de investigación sociolingüística "Exigència del català a les demandes de treball"
Institut de Sociolingüística Catalana, Direcció General de Política Lingüística de Catalunya
Periodo:1990

Beca para la realización del trabajo de investigación sociolingüística "Estudi comparatiu de l'exigència del català a les demandes de treball durant l'any 1990 i la dècada dels 80"
Institut de Sociolingüística Catalana, Direcció General de Política Lingüística de Catalunya
Periodo: 1991

iniciOtros méritos

Estancias en el extranjero

CIRAL, Centre Interdisciplinaire de Recherches sur les Activités Langagières, Université Laval (Quebec, Canadá).
Estancia postdoctoral. Tema: Terminología y variación terminológica.
Periodo: 9 de mayo a 23 de junio de 2003.

Participación en comités científicos de revistas

Miembro del Comité Científico de la revista Revue Neologique. EditorialGarnier (París, Francia). Tema: Neología y terminología

Miembro del Comité Científico de la revista Meta. Journal des Traducteurs. Editorial: Les Presses de l’Université de Montréal (Montréal, Canadà). Tema: Terminología y traducción.

Participación en comités científicos de jornadas, congresos y coloquios

Miembro del Comité Científico de Colloque Terminologie: approches transdisciplinaires. Université du Québec en Outaouais. Gatineau (Canadá), 2-4/05/2007.

Miembro del Comité Científico de la I Jornada de Terminologia i Documentació. Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Col.legi Oficial de Bibliotecaris i Documentalistes de Catalunya, Observatori de la Comunicació Científica, Universitat Pompeu Fabra. Barcelona, 24/05/2000.

Miembro del Comité Científico del II Congrés Internacional de Traducció Especialitzada. Facultat de Traducció i Interpretació, Universitat Pompeu Fabra. Barcelona, 28/02-2/03/2002.

Miembro del Comité Científico del III Congrés Internacional de Traducció Especialitzada. Facultat de Traducció i Interpretació, Universitat Pompeu Fabra. Barcelona, 4-6/03/2004.

Miembro de asociaciones

Miembro institucional de la Red Iberoamericana de Terminología (RITerm)
Desde 1994 como miembro del IULA

Miembro institucional de la Red Panlatina de Terminologia (Realiter)
Desde 1994 como miembro del IULA

Miembro institucional de la Asociación Española de Terminología (AETER)
Desde 1997 como miembro del IULA

Miembro individual fundador de la Associació Catalana de Terminologia (ACATERM)
Desde 2002


Dirección de contacto: judit.freixa@upf.edu
Fecha de actualización: 18-07-2011