|
|
Libros
y capítulos de libros
2010 |
|
Cabré, M. Teresa (2010). "Sobre la difusa y confusa noción de
lo especializado" |
|
Cabré, M. Teresa (2010). "Terminology and translation" |
|
Cabré, M. Teresa (2010). "La implantación de la terminología:
conceptos, estrategias, recursos y estudios realizados sobre el francés
de Quebec y el catalán" |
2009 |
|
da Cunha, Iria; Ferraro, Gabriela; Cabré, M. Teresa (2009).
"Propuesta de etiquetaje discursivo y sintáctico-comunicativo orientado
a la evaluación de un modelo lingüístico de resumen automático" |
|
Cabré, M. Teresa (2009). "L'Observatori de Neologia: constància
i renovació" |
|
Cabré, M. Teresa (2009). "La classificació dels neologismes:
una tasca complexa" |
|
|
2008 |
|
Cabré, M. Teresa (2008). "Norma y normas en Terminología: concepto,
tipología y justificación" |
2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2006 |
|
|
|
|
|
|
| Cabré M. Teresa; Gómez de Enterría, J. (2006). La enseñanza de los lenguajes de especialidad. La simulación global. Madrid: Gredos. |
|
|
2005 |
| Cabré M. Teresa; Estopà, R. (2005).
"Unidades de conocimiento especializado: caracterización y tipología"
en Coneixement, llenguatge i discurs especialitzat. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. pp. 69-93 |
| Cabré M. Teresa (2005). "La Xarxa Temàtica
Coneixement, Llenguatge i Discurs Especialitzat: evolució i resultats
del treball conjunt" en Coneixement, llenguatge i discurs especialitzat. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. pp. 13-17 |
2004 |
| Cabré, M. Teresa (2004). Curso de Postgrado Online de Introducción a la Terminología: Edición 2004 . Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra |
en A New Spectrum of Translation Studies . Valladolid: Secretariado de publicaciones e intercambio editorial, Universidad de Valladolid. pp. 93-120 |
en Lengua y Sociedad: Aportaciones recientes en Lingüística Cognitiva, Lenguas en Contacto, Lenguajes de especialidad y Lingüística del Corpus . Valladolid: Universidad de Valladolid. pp. 193-203 |
en Manual de documentación y terminología para la traducción especializada . Madrid: Arco/Libros. pp. 89-122 |
en Estudis de llengua i literatura catalanes XLVIII. Miscel·lània Joan Veny / 4 . Barcelona: Publicacions de l'Abadia de Montserrat. pp. 181-208 |
en Llengua catalana i neologia . Barcelona: Meteora. pp. 17-45 |
2003 |
en L'innovation lexicale . París: Honoré Champion Éditeur. pp. 125-147 |
en Innovazione lessicale e terminologie specialistiche . Florencia: Leo S. Olschki Editore. pp. 169-188 |
en Aproximaciones al lenguaje de la ciencia. . Burgos: Fundación Instituto Castellano y Leonés de la Lengua. pp. 19-52 |
en Panorama actual de la investigación en traducción e interpretación (volumen I) . Granada: Atrio. pp. 495-512 |
en Informatica e Scienze umane. Mezzo secolo di studi e ricerche . Florencia: Leo S. Olschki Editore. pp. 43-56 |
2002 |
| Cabré, M Teresa; Bayà, M. R.; Bernal, E.; Freixa,
J.; Solé, E.; Vallès, T. (2002). "Evaluación
de la vitalidad de una lengua a través de la neología: a
propósito de la neología espontánea y de la neología
planificada" en Lèxic i neologia . Barcelona: Observatori de Neologia. Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. pp. 159-201 |
| Cabré, M. Teresa; De Yzaguirre, L. (2002). "Strátegie
pour la détection semi-automatique des néologismes de presse"
en Lèxic i neologia . Barcelona: Observatori de Neologia. Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. pp. 107-114 |
| Cabré, M. Teresa; Freixa, J.; Solé, E.
(2002). "A la limite des mots construits possible" en Lèxic i neologia . Barcelona: Observatori de Neologia. Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. pp. 121-138 |
en La traducción científico-técnica y la terminología en la sociedad de la información . Castellón: Publicacions de la Universitat Jaume I. pp. 87-105 |
| Cabré, M. Teresa (2002). "Aspectes sobre la
neologia: la novetat lèxica através de dos diaris catalans"
en Lèxic i neologia . Barcelona: Observatori de Neologia. Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. pp. 57-68 |
| Cabré, M. Teresa (2002). "La neologia efímera"
en Lèxic i neologia . Barcelona: Observatori de Neologia. Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. pp. 13-28 |
| Cabré, M. Teresa (2002). "La neologia, avui:
el naixement d'una disciplina" en Lèxic i neologia . Barcelona: Observatori de Neologia. Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. pp. 29-41 |
| Cabré, M. Teresa (2002). "La néologie
dans la presse catalane: premières données d'un observatoire
de néologie" en Lèxic i neologia . Barcelona: Observatori de Neologia. Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. pp. 51-56 |
en Texto, terminología y traducción . Salamanca: Almar. pp. 15-36 |
en Panorama actual de la terminología . Granada: Comares. pp. 9-22 |
en Gramàtica del català contemporani Vol 1 . Barcelona: Empúries. pp. 731-775 |
2001 |
en Recent Advances in Computational Terminology . Ámsterdam, Philadelphia: John Benjamins. pp. 53-87 |
en Trabajos en Lingüística Aplicada . Barcelona: AESLA. pp. 387-393 |
en Terminologia i Documentació. I Jornada de Terminologia i Documentació (24 de maig de 2000) . Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. pp. 13-30 |
| Cabré, M. Teresa; Domènech, M.; Morel, J.; Rodríguez,
C. (2001). "Las características del conocimiento especializado
y la relación con el conocimiento general" en La terminología científico-técnica: reconocimiento, análisis y extracción de información formal y semántica (DGES PB96-0293) . Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. pp. 173-187 |
en Trabajos en Lingüística Aplicada . Barcelona: AESLA. pp. 543-548 |
en Enciclopèdia de la llengua catalana . Barcelona: Edicions 62. pp. 102-114 |
| Cabré, M. Teresa; Morel, J.; Tebé,
C. (2001). "Propuesta metodológica sobre la detección
de relaciones conceptuales en los textos a través de una experimentación
sobre la relación causa-efecto" en La terminología científico-técnica: reconocimiento, análisis y extracción de información formal y semántica (DGES PB96-0293) . Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. pp. 165-172 |
en De lenguas y lenguajes . Obre - Noia: Toxosoutos. pp. 201-211 |
en La investigación en lenguas aplicadas:enfoque multidisciplinar . Madrid: Fundación Gómez-Pardo, Universidad Politécnica de Madrid. pp. 65-78 |
| Cabré, M. Teresa (2001). "Sumario de principios
que configuran la nueva propuesta teórica" en La terminología científico-técnica: reconocimiento, análisis y extracción de información formal y semántica (DGES PB96-0293) . Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. pp. 17-26 |
| Cabré, M. Teresa (2001). "Consecuencias metodológicas
de la propuesta teórica (I)" en La terminología científico-técnica: reconocimiento, análisis y extracción de información formal y semántica (DGES PB96-0293) . Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. pp. 27-36 |
en Trabajos en Lingüística Aplicada . Barcelona: AESLA. pp. 481-485 |
en Traducción y nuevas tecnologías: herramientas auxiliares del traductor: encuentros en torno a la traducción . Alcalá: Servicio de publicaciones. Universidad de Alcalá. pp. 391-397 |
2000 |
|
|
en La fabrique des mots. La néologie ibérique . París: Presses de l'Université Paris-Sorbonne. pp. 91-130 |
en En torno al sustantivo y adjetivo en el español actual. Aspectos cognitivos, semánticos, (morfo)sintácticos y lexicogenéticos . Frankfurt, Madrid: Vervuert, Iberoamericana. pp. 191-206 |
en Approches contrastives en lexicographie bilingue . París: Honoré Champion. pp. 335-348 |
en Le sens en terminologie . Lyon: Presses Universitaires de Lyon. pp. 20-39 |
en La neologia en el tombant de segle. I Simposi sobre neologia (18 de desembre de 1998). I Seminari de neologia (17de febrer del 2000) . Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. pp. 85-108 |
|
Célestin, Tina; Cabré, Teresa (resp.); Tebé, Carles (coord.) (2010). Lexique trilingue de l'assurance = Trilingual Insurance Lexicon = Léxico trilingüe de seguros. Québec: Office québécois de la langue française. ISBN 978-2-550-58084-3 |
|
Cabré, M. Teresa; Estopà, Rosa (ed.) (2009).
Les paraules noves:
criteris per detectar i mesurar els neologismes. Vic, Barcelona:
Eumo; Universitat Pompeu Fabra. ISBN 978-84-9766-317-5
|
|
Cabré, M. Teresa; Alonso, Araceli (ed.) (2008).
Talleres online de
terminología: 1ª Edición (2006). Barcelona: Institut Universitari
de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra. ISBN 978-84-89782-35-8
|
| Cabré, M. Teresa; Bach, Carme; Tebé, Carles (ed.) (2008). Literalidad y dinamicidad en el discurso económico: VI Actividades de IULATERM de Verano (9-12 de julio de 2007). Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra. ISBN 978-84-96742-68-0 |
| Cabré, M. Teresa; Condamines, A.; Ibekwe-SanJuan, F. (ed.) (2007). Application-Driven Terminology Engineering. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. (Benjamins Current Topics, 2). |
|
Cabré, M. Teresa; Estopà, Rosa; Tebé, Carles (ed.) (2006). La terminología en el siglo XXI. Contribución a la cultura de la paz, la diversidad y la sostenibilidad. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra i Documenta Universitària. [Sèrie Activitats, 17]. ISBN: 84-934959-3-X. |
|
Cabré, M. Teresa; Bach, Carme; Martí, Jaume (ed.) (2006). Terminología y derecho: complejidad de la comunicación multilingüe. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra i Documenta Universitària. [Sèrie Activitats, 18]. ISBN: 84-96742-00-8. |
|
Cabré Castellví, M. Teresa (ed.) (2005). Diploma de Postgrado Online: terminología y necesidades profesionales . Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra |
|
Cabré, M. Teresa; Bach, Carme (ed.) (2005). Coneixement, llenguatge i discurs especialitzat . Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra |
|
Cabré, M. Teresa; Lorente, Mercè; Solé, Elisabet (eds.) (2004). Lingüística aplicada: cicle de conferències i seminaris 98-00 . Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra |
|
Cabré, M. Teresa; Freixa, Judit; Solé, Elisabet (eds.) (2002). Lèxic i neologia . Barcelona: Observatori de Neologia. Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra |
|
Cabré, M. Teresa; Domènech, Meritxell (ed.) (2002). Terminologia i Serveis Lingüístics. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. [Sèrie Activitats, 11]. ISBN: 84-477-0831-4 |
|
Cabré, M. Teresa; Feliu, Judit (eds.) (2001). La terminología científico-técnica: reconocimiento, análisis y extracción de información formal y semántica (DGES PB96-0293) . Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra |
|
Cabré, M. Teresa; Freixa, Judit; Lorente, Mercè; Tebé, Carles (eds.) (2001). Textos de terminológos de la Escuela Rusa . Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra |
|
Cabré, M. Teresa; Gelpí, Cristina (eds.) (2000). Cicle de conferències i seminaris 97-98. Lèxic, corpus i diccionaris . Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra |
|
Cabré, M. Teresa; Payrató, Lluís (eds.).
(2000). "Documents de planificació lingüística.
Memòria dels programes de postgrau de planificació lingüística
impartits a la Universitat de Barcelona durant el període 1987-1993"
|
Artículos
de revista
2010 |
|
Cabré, M. Teresa (2010). "La terminología en la normalización
lingüística" |
|
Cabré, M. Teresa (2010). "Norma y normas en terminología: concepto,
tipología y justificación" |
2009 |
|
Fernández-Silva, Sabela; Freixa, Judit; Cabré, M. Teresa (2009).
"The multiple motivation in the denomination of concepts" |
|
Cabré, M. Teresa (2009). "El context català, una àrea de concentració
de coneixement i activitat terminològica" |
|
Cabré, M. Teresa; Estopà, Rosa (2009). "Trabajar en neología
con un entorno integrado en línea: la estación de trabajo OBNEO" |
|
Cabré, M. Teresa (2009). "La Teoría Comunicativa de la Terminología,
una aproximación lingüística a los términos" |
|
Cabré, M. Teresa (2009). "Technologie et terminologie : changements
méthodologiques et épistémologiques" |
2008 |
|
Cabré, M. Teresa (2008). "El principio de poliedricidad: la
articulación de lo discursivo, lo cognitivo y lo lingüístico en Terminología
(I)" |
|
Cabré, M. Teresa (2008). "La terminologia: desenvolupament i
utilitat en la formació de traductors" [en línia]. |
|
Guantiva, Ricardo; Cabré, M. Teresa; Castellà, Josep M. (2008).
"Clasificación de textos especializados a partir de su terminología" |
|
Cabré, M. Teresa (2008). "A terminológia elméletei. Leírás (deskripció),
elöírás (preskripció) és magyarázat" |
2007 |
|
Cabré, M. Teresa; Estopà, Rosa (2007). "Unidades de conhecimeto especializado, caracterização e tipologia". Cadernos de Tradução, 20. Porto Alegre: Instituto de Letras - UFRGS. 35-59. [Traducción de Christello, Sue Anne y revisión de Bevilacqua, Cleci Regina; Machado, Maria Lúcia]. ISSN 1807-9873 |
|
|
|
Cabré, M. Teresa (2007). "Una propuesta de organización de la
terminología del español: el proyecto TERMINESP" |
|
Cabré, M. T. (2007). "La clasificación de
neologismos: una tarea compleja" [en línea] |
2006 |
|
|
| Cabré, M. Teresa (2006). "Teori-teori
terminologi: deskripsi, preskripsi dan penjelasannya" (Theories of
terminology. Their description, prescription and explanation) Jurnal Bahasa, 6 (1). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa Dan Pustaka. 1-29. ISSN: 1511-9084. |
| Cabré, M. Teresa (2006). "Idiosincrasia
y homogeneidad en los programas de formación en las Facultades
de Traducción e Interpretación en España: los estudios
iniciales en la UPF" Puntoycoma, 100. ISSN 1830-5415. http://ec.europa.eu/translation/bulletins/puntoycoma/100/pyc1007_es.htm |
2005 |
| Cabré, M. Teresa (2005). "La Terminologia,
una disciplina en evolución: pasado, presente y algunos elementos
de futuro" en Debate Terminológico 1(1). París: RITERM (Red Iberoamericana de Terminología) http://www.riterm.net/revista/n_1/index.htm |
en Terminology (Special Issue), 11:1. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. pp. 1-19. ISSN: 0929-9971. E-ISSN: 1569-9994 |
| Cabré, M.Teresa (2005) "Recursos lingüísticos
en la enseñanza de lenguas de especialidad" en Centro Virtual Cervantes http://cvc.cervantes.es/obref/aeter/conferencias/cabre.htm |
2004 |
en Foro Hispánico - Revista Hispánica de Flandes y Holanda 26(1). Amsterdam/Nueva York: Rodopi. pp. 19-34 |
| Cabré, M. Teresa; Bach, Carme (2004). "El corpus
tècnic del IULA: corpus textual especializado plurilingüe"
en Panace@ - Boletín de Medicina y Traducción V(16): MedTrad. pp. 173-176 http://www.medtrad.org/panacea/PanaceaPDFs/Panacea16_Junio2004.pdf |
2003 |
en Terminology 9(2). Amsterdam: John Benjamins. pp. 163-200 |
2002 |
| Cabré, M. Teresa (2002). "Terminología
y lingüística: la teoría de las puertas" en Estudios de Lingüística Española (ELIES) (16) http://elies.rediris.es/elies16/Cabre.html |
en Uztaro: giza eta gizarte-zientzien aldizkaria (40). Bilbo: Udako Euskal Unibertsitatea. pp. 63-74 |
en Sendébar (13). pp. 141-153 |
en Terminology science & research (99). Wien: International Network for Terminology. pp. 217-237 |
| Cabré, M. Teresa; Adelstein, A. (2002) "A especificidade
das unidades com sentido especializado: a polissemia como fator explanatório" en DELTA, vol.18, no.spe, pp.1-25. ISSN: 0102-4450 http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-44502002000300003&lng=pt&nrm=iso |
en Proceedings ... International Conference on Specialized Translation . Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. pp. 165-174 |
2001 |
en Diàlegs. Revista d'estudis polítics i socials (13). Barcelona: INEHCA. pp. 75-83 |
en Lingua e stile 36(2). pp. 383-394 |
en Terminogramme. Revue de recherche et d'information en aménagement linguistique et en terminologie . pp. 131-148 |
en Perspectiva social (46). Barcelona: ICESB. pp. 45-66 |
en Sendébar (12). pp. 301-310 |
en Caplletra (30). València: Institut de Filologia Valenciana. pp. 192-212 |
2000 |
en Hermeneus. Revista de Investigación en Traducción en Interpretación (2). Soria: Universidad de Valladolid. pp. 41-94 |
en Panace@, vol. 1, núm. 2, pp. 2-4. |
en Terminology 5(1). Amsterdam: John Benjamins. pp. 5-19 |
en Terminology 6(1). Amsterdam: John Benjamins. pp. 1-23 |
en Terminologies nouvelles. Terminologie et diversité culturelle, 21, pp. 10-15. |
| Cabré, M. Teresa; De Yzaguirre, L.; Ribas, M.; Vivaldi,
J. (2000) "Alineación automática de traducciones:
descripción y usos en los ámbitos de la profesión,
de la docencia y de la investigación traductológica" en http://terminotica.upf.es/CREL/alinea.htm |
en Organon (26). Porto Alegre: Universidade Federal do Rio Grande do Sul. pp. 33-41 |
Actas
de congresos
2009 |
|
da Cunha, Iria; Ferraro, Gabriela; Cabré, M. Teresa (2009).
"Propuesta de etiquetaje discursivo y sintáctico-comunicativo orientado
a la evaluación de un modelo lingüístico de resumen automático" |
2008 |
| Cabré, M. Teresa (2008). "De la rigidez a la flexibilidad
en la concepción de la terminología: el papel de la lingüística" en Casas Gómez, Miguel; Rodríguez-Piñero Alcalá, Isabel (ed.). X Jornadas de Lingüística. Cádiz: Sevicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz. 89-108. ISBN 978-84-9828-182 |
| Cabré, M. Teresa; Estopà, Rosa; Giraldo, John Jairo;
Vidal, Vanesa (2008). "Formación de terminología en línea: IUL@online"
en Fabbri, L. (ed.). Terminología conocimientos sociedad y poder: X Simposio Iberoamericano de Terminología: Montevideo 7 a 10 de noviembre de 2006. Montevideo: RITERM; Intedencia Municipal de Montevideo. ISBN 978-9974-600-33 |
| Nazar, Rogelio; Vivaldi, Jorge; Cabré, M. Teresa
(2008). "A Suite to Compile and Analyze an LSP Corpus" en Calzolari, Nicoletta (et al.) (ed.). Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation. París: European Language Resources Association. ISBN 2-9517408-4-0 |
| Cabré, M. Teresa (2008). "Cómo las nuevas tecnologías
han modificado la metodología terminológica" en Navarro, Carmen (ed.). Terminología, traducción y comunicación especializada. Homenaje a Amelia de Irazazábal, Actas del Congreso Internacional 11-12 de octubre 2007. Verona: Fiorini. 51-77. ISBN 978-88-87082-80-7 |
| Lorente, Mercè; Cabré, M. Teresa; Estopà, Rosa; Freixa,
Judit; Tebé, Carles (2008). "La terminologia i la traducció, una interrelació
en evolució" en XV Seminari sobre la Traducció a Catalunya. Barcelona: Associació d'Escriptors en Llengua Catalana. 35-43. ISSN 1885-2734 |
|
Cabré, M. Teresa (2008). "La Plataforma TERMINESP" |
2004 |
en Actas de "El español, lengua de traducción". II Congreso Internacional. Toledo, 20-22 de mayo de 2004. Toledo: UCLM - Campus de Toledo |
en LREC 2004 Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation . Lisboa: European Languages Resources Association. pp. 87-90 |
en De Lexicografia: actes del I Symposium Internacional de Lexicografia (Barcelona, 16-18 de maig de 2002) . Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. pp. 277-286 |
en De Lexicografia: actes del I Symposium Internacional de Lexicografia (Barcelona, 16-18 de maig de 2002) . Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. pp. 287-294 |
en 11th EURALEX International Conference Proceedings . Lorient: Euralex. pp. 867-872 |
| Cabré, M. Teresa; Feliu, J.; Vivaldi, J. (2004).
"Base de connaissances GENOMA: le rôle de l'ontologie" en Proceedings of the Workshop on Terminology, Ontology and Knowledge Representation . Lyon: Atala. pp. 19-25 http://www.univ-lyon3.fr/partagedessavoirs/termino2004/abstracts/cabre.pdf |
en Workshop on Language Resources and Evaluation . Lisboa: European Languages and Resources Association. pp. 32-35 |
| Cabré, M. Teresa; Fuentes, X.; Gutiérrez, B.;
Navascué, I.; Pardos, F. (2004). "El lenguaje de las ciencias
de la salude las perspectivas lingüísticas y humana" en Objetividad científica y lenguaje: la terminología de las ciencias de la salud: IV Actividades de IULATERM Verano (7-17 de julio de 2003) . Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. pp. 155-174 |
en Las gramáticas y los diccionarios en la enseñanza del español como segunda lengua: deseo y realidad. Sevilla, 22-25 septiembre. ASELE 2004. |
en Actes de GLAT-Barcelona 2004: La producció de textos d'especialitat: estructura i ensenyament. Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona, pp. 305-315. ISBN: 2-908849-14-3. |
2003 |
en Terminologia e Indústrias da Língua. Actas do VII Simpósio Ibero-Americano de Terminologia RITerm . Lisboa: ILTEC, Unió Latina, Fundaçao Calouste Gulbenkian. pp. 103-116 |
en Actas del coloquio sobre estandarización del léxico en Galicia, Galicia noviembre 2002 . Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela. pp. 8-29 |
en Terminologia e Indústrias da Língua. Actas do VII Simpósio Ibero-Americano de Terminologia RITerm . Lisboa: ILTEC, Unión Latina, Fundaçao Calouste Gulbenkian. pp. 69-86 |
2002 |
en Studies in Contrastive Linguistics Proceedings of the SecondInternational Contrastive Linguistics Conference . Santiago de Compostela: Publicacions de la Universidade de Santiago de Compostela. pp. 71-82 |
en Proceedings of the International Conference on Specialized Translation . Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. pp. 187-199 |
en Terminologia, desenvolvimiento é identidade nacional. VI Simposio Iberoamericano de Terminología (La Habana, novembro de 1998) . Lisboa: ILTEC, Colibri |
en TKE2002 Terminology and Knowledge Engineering Proceedings 6th International Conference 28th-30th August 2002 . Nancy: [s.n.]. pp. 45-49 |
en Actas del VIII Simposio Iberoamericano de Terminología . Cartagena de Indias (Colombia): [s.n.] |
en LREC 2002 Third International Conference on Language Resources and Evaluation Proceedings . Las Palmas de Gran Canaria. pp. 1885-1890 |
en Terminologia, desenvolvimiento é identidade nacional. VI Simposio Iberoamericano de Terminología (La Habana, novembro de 1998) . Lisboa: ILTEC, Colibri. pp. 481-495 |
en Actas del VIII Simposio Iberoamericano de Terminología . Cartagena de Indias (Colombia): [s.n.] |
en Actas del VIII Simposio Iberoamericano de Terminología . Cartagena de Indias (Colombia): [s.n.] |
en Proceedings ... International Conference on Specialized Translation . Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. pp. 175-186 |
en Actas del VIII Simposio Iberoamericano de Terminología . Cartagena de Indias (Colombia): [s.n.] |
en Chabás, J.; Gaser, R.; Rey, J. (ed.) Translating Science. Proceedings 2nd International Conference on Specialized Translation. Barcelona, 28 February-2 March, 2002. pp. 165-174. ISBN: 84-477-0820-9 |
en VIII Conferencia internacional de linguas minoritarias. Políticas Lingüísticas e Educativas na Europa Comunitaria. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia. Consellería de Educación e Ordenación Universitaria. Dirección Xeral de Política Lingüística. pp. 89-102. DL: C-2750/2002 / ISBN: 84-453-3465-4 |
en Terminologia, desenvolvimiento é identidade nacional. VI Simposio Iberoamericano de Terminología (La Habana, novembro de 1998) . Lisboa: ILTEC, Colibri. pp. 851-864 |
2001 |
en Terminologies Nouvelles. Actes des Journées d'Étude: Lexiques, Terminologies et Cognition. (París, 1-2 de décembre de 1999) . Canadá: RINT |
en Actes du colloque international sur le plurilinguisme dans la société de l'information. Paris, 9-10 mars 2001. Commision Française pour l'UNESCO . Paris: UNESCO |
en CABRÉ, M. T.; CODINA, LL.; ESTOPÀ, R. (ed.) Terminologia i documentació. I Jornada de Terminologia i Documentació (24 de maig de 2001). Barcelona, Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra, 2001, pp. 13-30. ISBN: 84-477-0734-2. |
en Proceedings First International Conference on Specialized Translation (Barcelona: Universitat Pompeu Fabra; Museu de la Ciència Fundació la Caixa, 2-4 de marzo 2000) . Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. pp. 167-170 |
2000 |
en Actes du XXIIe Congrès international de Linguistique et Philologieromanes Bruxelles, 23-29 juillet 1998 . Tübingen: Max Niemeyer Verlag. pp. 85-91 |
| Cabré, M. Teresa; De Yzaguirre, L.; Clua, E.
(2000). "Diccionari
ortològic català" en I Llengua i mitjans de comunicació: Actes del Congrés de Llengua i Mitjans de Comunicació (Lleida, 17-18 de desembre de 1999) . Lleida: Pagès editors. pp. 315-320 |
en Proceedings of Second International Conference on Language Resources and Evaluation . Atenas: National Technical University of Athens II. pp. 545-548 |
en Conference in co-operation in the field of terminology in Europe . París: Unión Latina; Asociación Europea de Terminología. pp. 179-185 |
| Cabré, M. Teresa (2000). "Terminologia i diccionaris
III: a propòsit del Diccionari General de la Llengua Catalana"
en La lingüística de Pompeu Fabra Vol II . Alacant, Tarragona: Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana. Universitat Rovira i Virgili. pp. 17-270 |
| Cabré, M. Teresa; De Yzaguirre, L.; Ribas, M.; Vivaldi,
J. (2000). "Alineación automática de traducciones:
descripción y usos en los ámbitos de la profesión,
de la docencia y de la investigación traductológica" en IV Encuentros de Traducción: las nuevas tecnologías y el traductor Alcalá, 17-18 de febrero 2000 http://terminotica.upf.es/CREL/alinea.htm |
en Proceedings of Second International Conference on Language Resources and Evaluation . Atenas: National Technical University of Athens II. pp. 855-861 |
| Cabré M. Teresa (2000) "El Centre de Referència
en Enginyeria Lingüística" en MARÍ, I. (ed.) (2000) Jornades per a la Cooperació en l'Estandardització Lingüística. Sèrie jornades científiques, 9. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, Secció Filològica, pp. 81-84. ISBN: 84-7283-552-9. |
en Proceedings of Second International Conference on Language Resources and Evaluation . Atenas: National Technical University of Athens II. pp. 51-56 |
Reseñas
Cabré,
M. Teresa (2002). "Essays on Definition, de J. C Sager"
en Quaderns. Revista de Traducció (7). Bellaterra: Departament
de Traducció i d'Interpretació. Universitat Autònoma
de Barcelona. pp. 206-209
Working
Papers
Cabré,
M. Teresa; Feliu, J.; Vivaldi, J. (2002). Ontologies: a review
. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada.
Universitat Pompeu Fabra
Prólogos,
introducciones y presentaciones
Participación
en revistas (comité científico)Miembro del comité científico de LSP and Professional Communication journal , DSFF-LSP Center, Copenhaguen
Miembro del comité científico de la revista Llengua i Literatura. Societat Catalana d'Estudis Històrics. Institut d'Estudis Catalans, 1987-1988
Miembro del comité científico de la revista MOTS. París, Institut de la Langue Française
Miembro del comité científico de la revista Límits. Barcelona, Editorial Empúries
Miembro del comité científico del International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication. Amsterdam, John Benjamins
Miembro del comité científico de la revista Sendebar. Universidad de Granada
Miembro del comité científico de la revista Cahiers de Linguistique sociale . Rouen: Universidad de Rouen
Miembro del Equipo Asesor de la revista Articles. Didàctica de la Llengua i de la Literatura
Miembro del comité científico de TermNet News; Terminology Science & Research; IITF-Series; Buchpublicationen de TermNet, Infoterm y GTW.
Miembro del comité científico de la revista Hermeneus .
Miembro del comité científico de la revista Sendebar .
Miembro del comité científico y editorial de la revista El laboratorio del traductor editada por la Facultade de Humanidades, Departamento de Traducción, Lingüística e Teoría da Literatura de la Universidade de Vigo. Desde julio de 1998.
Miembro del comité científico de la revista RESLA .
Miembro del comité científico de la revista Proximités, Bruselas, desde 2002.
Miembro del comité científico de la Revista da Abralin, Florianópolis (Brasil), desde 2002.
Miembro del comité científico de la revista Proximités: Terminologie, Bruselas, desde 2002.
Miembro del Consejo Editorial de Panace@, 2003-2004.
Miembro del Consejo Asesor de la Revista de la Sociedad Argentina de Lingüística (RASAL), desde 2003.
Miembro del comité científico de la revista Confluências: Revista de Tradução Científica e Técnica, desde agosto de 2004.
Miembro del comité científico de la revista Caplletra, desde abril de 2007.
Miembro del comité científico de la revista Neologica, desde abril de 2007.
Miembre del comité científico de la revista Lengas. Revue de sociolinguistique, desde septiembre de 2007.
Miembre del comité científico de la revista Estudos da Lingua Galega, desde enero de 2008.