M. Teresa Cabré Castellví
Català | Español

iniciResearch Activities

Research Interests

General Linguistics
Textual Linguistics
Lexicology
Lexicography
Terminology
Discourse

Research Group

Main researcher of the consolidated research group IULATERM - Lexicon, Terminology, Specialized Discourse and Language Engineering (2001SGR00273) Institute for Applied Linguistics (IULA), Pompeu Fabra University

Ongoing Research Projects

Ministerio de Ciencia e innovación. Dirección General de Investigación y Gestión de Plan Nacional de I + D + i (2010-2012)
APLE, Processos d'actualització del lèxic espanyol a partir de la premsa editada a Catalunya
FFI2009-12188-C05-01 (subprograma FILO)
Main researcher: Dra. M. Teresa Cabré
Participating entities: Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Duration: 2010-2012

Ministerio de Educación y Ciencia. Plan Nacional de I + D + I (2004-2007)
TEXTERM 3
(Fundamentos, estrategias y herramientas para el procesamiento, extracción y representación de información especializada)
HUM2006-09458
Main researcher: M. Teresa Cabré
Participating entities: Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Duration: 2006-2009

Institut d'Estudis Catalans
NEOXOC, desenvolupament d'una xarxa d'observatoris de neologia de les varietats geolectals del català
Main researcher: Dra. M. Teresa Cabré
Duration: 2008-2010

Other Research Projects

Vicerectorat d'investigació de la Universitat de Barcelona
Lexicometría. El discurso de las polémicas lingüísticas
Main researcher: M. Teresa Cabré Castellví (project coordinator)
Participating entities: Universitat de Barcelona
Duration: 1978-1979

Acción Integrada franco-española. Lexilología política y lexicometría
Main researcher: M. Teresa Cabré Castellví (coordinadora del projecte)
Participating entities: Universitat de Barcelona, Universidad Autónoma de Madrid, UNED, École Supérieure de Saint-Cloud (París)
Duration: 1980-1983

CIRIT de Catalunya
Elaboració del Nou Diccionari General de la Llengua Catalana
Main researcher: M. Teresa Cabré Castellví (project coordinator)
Participating entities: Institut d'Estudis Catalans
Duration: 1990-1994

CIRIT de Catalunya
Creació d'una Base de Dades Lexicogràfica (BDOL)
Main researcher: M. Teresa Cabré Castellví
Participating entities: Institut d'Estudis Catalans
Duration: 1990-1994

DGICYT
Variació en el llenguatge. Corpus textual del català actual (oral i escrit)
Main researcher: A. M. Badia i Margarit
Participating entities: Departament de Filologia. Universitat de Barcelona
Duration: 1989-1991

DGICYT
Variació en el llenguatge. Corpus textual del català actual (oral i escrit) (PB-90 05 05)
Main researcher: A. M. Badia i Margarit
Participating entities: Departament de Filologia. Universitat de Barcelona
Duration: 1991-1993

DGICYT
La variació en el llenguatge. El català actual (PB-94-0951)
Main researcher: Joaquim Viaplana Lleonard
Participating entities: Departament de Filología. Universitat de Barcelona
Duration: 1994-1997

CNRS-DGICYT
Lexicografia i terminologia plurilingües
Main researchers: M. Teresa Cabré/ Danielle Corbin
Participating entities: Universitat Pompeu Fabra-Université de Lille III
Duration: 1993-1994

CIRIT de Catalunya
Variació en el llenguatge. Corpus textual del català actual (oral i escrit) (CS-93 1017)
Main researcher: A. M. Badia i Margarit
Participating entities: Departament de Filologia. Universitat de Barcelona
Duration: 1994-1997

CIRIT de Catalunya
Llenguatges especialitzats (CS-93-4009)
Main researcher: M. Teresa Cabré Castellví
Participating entities: Institut Universitari de Lingüística Aplicada (UPF)
Duration: 1994-1997

DGICYT
Configuración morfológica y estructura argumental: léxico y diccionario (PB93-0546-C04-02)
Coordinated project main researcher: Ll. Gràcia. UPF subproject main researcher: M. Teresa Cabré
Participating entities: Projecte d'investigació coordinat (Universitat de Girona, Universidad del País Vasco, Universidad Autónoma de Madrid, Universitat Pompeu Fabra).
Duration: 1994-1997

Generalitat de Catalunya, Comissionat per a Universitats i Recerca
Xarxa temàtica en Lingüística Aplicada
Main researcher: M. Teresa Cabré Castellví
Participating entities: Institut Universitari de Lingüística Aplicada (UPF)
Duration: 1995-1997

Ministerio de Educación y Ciencia. Programa Sectorial de Promoción General del Conocimiento (Acciones Integradas)
Localización de secuencias nominales que permiten constituir términos, en corpus bilingüe (español-francés) especializado (informática y economía), a través del filtrado morfológico, sintáctico y semántico (HF1996-0215)
Main researcher: M. Teresa Cabré Castellví
Participating entities: Université de París VIII / Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Duration: 1995-1996

Generalitat de Catalunya, Comissionat per a Universitats i Recerca
Xarxa temàtica en Lingüística Aplicada
Main researcher: M. Teresa Cabré Castellví
Participating entities: Institut Universitari de Lingüística Aplicada (UPF)
Duration: 1997-1999

Ministerio de Educación y Ciencia. Programa Sectorial de Promoción General del Conocimiento (Acciones Integradas)
Localización de secuencias nominales que permiten constituir términos, en corpus bilingüe (español-francés) especializado (informática y economía), a través del filtrado morfológico, sintáctico y semántico (renovación) (nº.: HF1996-0215)
Main researcher: M. Teresa Cabré Castellví
Participating entities: Université de París VIII / Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Duration: 1997-1998

Ministerio de Educación y Cultura. Programa Sectorial de Promoción del Conocimiento
La terminología científico-técnica: reconocimiento, análisis y extracción de información formal y semántica
Main researcher: M. Teresa Cabré Castellví
Participating entities: Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Duration: 1997-2000

Ministerio de Industria y Energía, Programa ATYCA
Validador automático de Traducciones (para textos paralelos en lenguas románicas) TS170/1999
Main researcher: M. Teresa Cabré Castellví
Participating entities: Universitat Pompeu Fabra
Duration: 1999-1999

Generalitat de Catalunya, Departament de la Presidència. Comissionat per a Universitats i Recerca
1999XT - Xarxa temàtica: Coneixement, llenguatge i discurs especialitzat.
Main researcher: M. Teresa Cabré Castellví
Duration: 01/2000-12/2001

Ministerio de Educación y Cultura
Corpus de textos especializados francés-español: constitución, procesamiento y explotación (2000-2001) (HF1999-0093)
Main researcher: M. Teresa Cabré Castellví
Participating entities: Universitat Pompeu Fabra / Université de París VIII
Duration: 2000-2001

Ministerio de Ciencia y Tecnología
DOPO: Diagnóstico ortológico por ordenador
Main researcher: Lluís de Yzaguirre Maura
Participating entities: Universitat Pompeu Fabra / Catalunya Radio SRC SA
Duration: 2000- 2001

Ministerio de Ciencia y Tecnología
ETL Prototipo de estación de trabajo lexicográfico FIT-070000-2001-677
Main researcher: Mercè Lorente Casafont
Participating entities: Universitat Pompeu Fabra / SPES Editorial SL
Duration: 2001-2001

Ministerio de Ciencia i Tecnología. Programa nacional de Promoción General del conocimiento
TEXTERM (Textos especializados y terminología: selección y recuperación automática de la información) DGES. BFF2000-0841
Main researcher: Dra. M. Teresa Cabré
Participating entities: Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Duration: 2001-2003

CIRIT
Xarxa Temàtica de Coneixement, llenguatge i discurs especialitzat
Main researcher: Dra. M. Teresa Cabré Castellví
Participating entities: Universidad de Salamanca, Universitat de València, Universitat Jaume I, Universitat d'Alacant, Universitat de Lleida, Universitat Autònoma de Barcelona, Universitat de Barcelona, Departament de Traducció i Filologia de la Universitat Pompeu Fabra, CNRS (França), Universidad de Buenos Aires, Universidad de General Sarmiento (Argentina), coordinated by IULATERM group (Institute for Applied Linguistics).
Duration: 2001-2003

CIRIT
Xarxa Temàtica: Coneixement, llenguatge i discurs especialitzat (2003XT-00051)
Main researcher: M. Teresa Cabré
Participating entities: Universidad de Salamanca, Universitat de València, Universitat Jaume I, Universitat d'Alacant, Universitat de Lleida, Universitat Autònoma de Barcelona, Universitat de Barcelona, Departament de Traducció i Filologia de la Universitat Pompeu Fabra, CNRS (França), Universidad de Buenos Aires, Universidad de General Sarmiento (Argentina), coordinat pel grup IULATERM (Institut Universitari de Lingüística Aplicada).
Duration: 2003-2005

Ministerio de Ciencia y Tecnología. Programa nacional de Promoción General del conocimiento.
TEXTERM 2
(Basis, Strategies and Tools for Automatic Extraction and Processing of Specialized Information)
DGES. BFF2003-2111
Main researcher: M. Teresa Cabré
Participating entities: Institute for Applied Linguistics
Duration: 2003-2006

Institut d'Estudis Catalans
Cooperació en neologia catalana i desenvolupament d'una plataforma de treball via Internet

Main researcher: M. Teresa Cabré
Participating entities: Observatori de Neologia (Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra)
Duration: 2005-2007

Departament d'Universitats, Recerca i Societat de la Informació; Generalitat de Catalunya
Plataforma de treball en xarxa via Internet en neologia catalana
Main researcher: M. Teresa Cabré
Participating entities: Universitat Pompeu Fabra
Duration: 2006

Doctoral Thesis Tutorship

2010

Variación conceptual de los términos en el discurso especializado
Irina Kostina
Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Barcelona, February 2010

2008

Hacia un modelo lingüístico de resumen automático de artículos médicos en español
Iria da Cunha Fanego
Co-tutorship with: Leo Wanner
Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Barcelona, April 2008

Análisis y descripción de las siglas en el discurso especializado de genoma humano y medio ambiente
John Jairo Giraldo Ortiz
Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Barcelona, 7th March 2008

2007

Unidad léxica y significado especializado: modelo de representación a partir del nombre relacional madre
Andreína Adelstein
Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Barcelona, 16th February 2007

2006

Les subentrades en els diccionaris generals
Josep M. Mestres Serra
Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Barcelona, 2nd May 2006

Textos especialitzats i variació vertical: la diversitat terminològica com a factor discriminant del nivell d'especialització d'un text
Ona Domènech Bagaria
Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Barcelona, 28th April 2006

Alineació de textos jurídics paral·lels (català i castellà): alguns problemes
Marta Ribas Bruguer
Co-tutorship with: Lluís de Yzaguirre
Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Barcelona, 24th April 2006

2005

Comunicación técnica multilingüe: gestión del conocimiento y de recursos lingüísticos para proyectos de traducción
Lídia Cámara de la Fuente
Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Barcelona, 20th December 2005

La representació conceptual en terminologia: l'atribució temàtica en els bancs de dades terminològiques
Carles Tebé Soriano
Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Barcelona, 19th December 2005

2004

Unidades fraseológicas especializadas eventivas: descripción y reglas de formación en el ámbito de la energía solar
Cleci Regina Bevilacqua
Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Barcelona, 11th June 2004

Análisis contrastivo de la variación denominativa en textos especializados: del texto original al texto meta
M. Mercedes Suárez de la Torre
Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Barcelona, 10the June 2004

La creativitat lèxica en un model basat en l'ús: una aproximació cognitiva a la neologia i la productivitat
Teresa Vallès Botey
Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Barcelona, 19th April 2004

Relacions conceptuals i terminologia: anàlisi i proposta de detecció semiautomàtica
Judit Feliu i Cortès
Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Barcelona, 2nd April 2004

2003

Banco de datos terminológicos para el MERCOSUR: una propuesta de modelo
Bianca Amaro de Melo
Co-tutorship with: Dr. Enilde Faulstich
Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Barcelona, December 2003

2002

La variació terminològica: anàlisi de la variació denominativa en textos de diferent grau d'especialització de l'àrea de medi ambient
Judit Freixa Aymerich
Universitat de Barcelona, Departament de Filologia Catalana
Barcelona, 11th October 2002

Els noms col·lectius en català: descripció i reconeixement
Elisabet Solé Solé
Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Barcelona, 7th July 2002

2001

Definição terminológica: fundamentos teórico-metodológicos para sua descrição e explicação
M. José Bocorny Finatto
Co-tutorship with: Dr. Maria da Graça Krieger
Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Instituto de Letras (Programa de Pós-Graduação em Letras)
Porto Alegre (Brasil), 2001

Extracción de candidatos a términos mediante combinación de estrategias heterogéneas
Jorge Vivaldi Palatresi
Co-tutorship with: Dr. Horacio Rodríguez Hontoria
Universitat Politècnica de Catalunya, Departament de Llenguatges i Sistemes Informàtics
Barcelona, 29th June 2001

Els connectors reformulatius catalans: Anàlisi i proposta d'aplicació lexicogràfica
Carme Bach Martorell
Codirecció amb: Dr. Lluís Payrató
Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Barcelona, 21st May 2001

L'aprenentatge de coneixement especialitzat a través de l'anàlisi d'alguns conceptes del det de família
Jordi Morel Santasusagna
Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Barcelona, 20th March 2001

Predictibilitat i impredictibilitat en el sistema gràfic del català: el cas de la vocal neutra. Implicacions didàctiques
Assumpta Fargas i Riera
Universitat de Barcelona
Barcelona, 15th March 2001

2000

Els sufixos verbalitzadors del català. Relacions semàntiques i diccionari
Elisenda Bernal
Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Barcelona, December 2000

Discurs parlamentari i representacions socials
Montserrat Ribas
Co-tutorship with: Dr. Teun van Dijk
Universitat de Barcelona, Departament de Lingüística General
Barcelona, March 2000

De les dones als diccionaris. Anàlisi de la presència femenina en tres diccionaris
Eulàlia Lledó
Co-tutorship with: Dra. Victòria Sau
Universitat de Barcelona, Departament de Filologia Romànica
Barcelona, January 2000

1999

Extracció de terminologia: elements per a la construcció d'un SEACUSE (Sistema d'Extracció Automàtica de Candidats a Unitats de Significació Especialitzada)
Rosa Estopà
Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Barcelona, July 1999

Proposta per a un diccionari Japonès-Català per a catalanoparlants
Ko Tazawa
Universitat de Barcelona, Departament de Filologia Catalana
Barcelona, 11th February 1999

1998

La creación de neologismos en árabe
Ouissem Touhami
Universitat Autònoma de Barcelona, Departament de Traducció
Barcelona, 1998

1997

Mesures d'avaluació dels diccionaris bilingües
Cristina Gelpí
Universitat de Barcelona, Facultat de Filologia Catalana
Barcelona, 1997

1994

La innovació lèxica a les cròniques i les retransmissions futbolístiques
Neus Faura
Universitat de Barcelona, Facultat de Filologia Catalana
Barcelona, 1994

Aspectes de lexicografia: representació i interpretació gramaticals
Mercè Lorente Casafont
Universitat de Barcelona, Facultat de Filologia Catalana
Barcelona, 1994

1993

Anàlisi del discurs en nens depressius
Josep Maria Illa
Co-tutorship with: Dr. Josep Toro
Universitat de Barcelona, Facultat de Medicina
Barcelona, 1993

1992

El vocabulari del taller mecànic
Jaume Martí
Universitat Politècnica de Catalunya
Barcelona, 1992

1988

Processament informàtic del llenguatge natural: un sistema d'anàlisi morfològica per ordinador
M. Antònia Martí
Universitat de Barcelona, Departament de Filologia Romànica, Facultat de Filologia
Barcelona, 1988

Research Work Tutorship

Estudi experimental sobre l'explicitació d'informació en entorns de traducció assistida per ordinador. Primera aproximació
Mesa Lao, Bartolomé
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, September 2009

La terminología de geografía en zapoteco: una nueva perspectiva para las escuelas bilingües de Oaxaca, México. La terminología zapoteca del siglo XXI
Méndez Espinosa, Oscar
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, September 2009

Norma i condicions sociolingüístiques en el discurs lexicogràfic del català i el castellà
Coll Pérez, Alba
Co-tutorship with: Rosa Estopà Bagot
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, July 2009

Towards a Model for Terminology Planning
Zarnikhi, Abolfazl
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, July 2009

Estudi lexicomètric del vocabulari del procés d'aprovació de l'Estatut d'autonomia de Catalunya (2006). Primera aproximació
Morales Moreno, Albert
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, November 2008

Delimitación y caracterización de las unidades léxicas en chinanteco, una propuesta de diccionario bilingüe (chinanteco-castellano) de la lengua tonal
Hernández López, Pedro
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, November 2008

Propuesta de un manual didáctico para la enseñanza de E/LE en el sistema educativo marroquí
Benmakhlouf, Hajar
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, July 2008

La poliedricidad del concepto especializado a través de la variación denominativa: primera aproximación
Fernández Silva, Sabela
Codirecció amb: Judit Freixa Aymerich
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, January 2008

La implantació de la terminologia normalitzada en llengua catalana. Primera aproximació
Montané March, Amor
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, May 2007

De la palabra al término, un recorrido ineludible en el estudio de los lenguajes de especialidad. Una aproximación mediante un experimento en vivo
Vargas Huesa, Teodoro
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, December 2006

Análisis y descripción de las siglas en el discurso especializado de genoma humano y de medio ambiente
Giraldo Ortiz, John Jairo
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, February 2005

Terminología y variación vertical: clasificación de textos en niveles de especialización a partir del análisis del tipo y la densidad de las unidades terminológicas
Guantiva Acosta, Ricardo
Co-tutorship with: Josep Maria Castellà Lidon
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, January 2005

Aproximación al fenómeno de la combinatoria verbo-nominal en el discurso especializado en Genoma Humano
Vidal Méndez, Vanesa
Co-tutorship with: Leo Wanner
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, November 2004

Glotònims i agrupacions lingüístiques: per a una proposta d'estandardització en català
Riera Casellas, Laura
Co-tutorship with: Lluïsa Gràcia Solé
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, July 2003

Herramientas para la gestión del conocimiento: TAC y SETAC: mejora de la adquisición y accesibilidad al conocimiento mediante tesauros enriquecidos lingüísticamente
Cámara de la Fuente, Lidia
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, December 2002

Unidad léxica y valor especializado: estado de la cuestión y observaciones sobre su representación
Adelstein, Andreína
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, July 2001

La terminología deportiva en la prensa escrita en los diccionarios generales del español: análisis y propuesta lexicográfica
Nomdedéu Rull, Antoni
Co-tutorship with: Cecili Garriga Escribano
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, June 2001

Terminología, variación denominativa: estado de la cuestión y análisis exploratorio
Suárez de la Torre, Mercedes
Co-tutorship with: Anna Aguilar-Amat
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, November 2000

Dinamicidad de los conceptos especializados en textos de diferentes niveles de especialización
Kostina, Irina
Co-tutorship: Anna Aguilar-Amat
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, July 2000

Relacions conceptuals i variació funcional: elements per a un sistema de detecció semiautomàtica
Feliu Cortès, Judit
Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, May 2000

Conference Participation

2010

"La composició patrimonial en les llengües romàniques: un recurs en recessió?", en col·laboració amb Alba Coll i M. Amor Montané. 26è Congrés Internacional de Filologia i Lingüística Romàniques. Universitat de València, València, 06-11 de setembre 2010 (paper)

"Estació Terminus: a Web Application for Terminology and Corpus Management", en col·laboració amb M. Amor Montané, Rogelio Nazar i Gabriel Reus. TKE (Terminology and Knowledge Engineering) Conference 2010. Fiontar, Dublin City University, Dublín (Irlanda), 12-13 agost, 2010 (paper)

"Factores de implantación en la terminología normalizada en lengua catalana: una aproximación metodológica", en col·laboració amb M. Amor Montané. XXVIII Congreso Internacional de AESLA "Analizar datos > Describir variación". Universidade de Vigo, AESLA, Vigo, 15-17 d'abril 2010 (paper)

"Automatic specialized vs. non-specialized texts differentiation: A first approach", en col·laboració amb Iria da Cunha, Eric San Juan, Juan Manuel Torres-Moreno i Jorge Vivaldi. First International Workshop on Technological Innovation for Specialized Linguistic Domains (TISLID'10). ATLAS, Madrid, 21-22 d'octubre 2010 (paper)

"Los medios como guías para el buen uso del español y escaparate de las nuevas palabras". Seminario Internacional "Los periodistas como maestros del español". Fundación San Millán de la Cogolla; Fundéu BBVA, San Millán de la Cogolla, 1-3 de juny 2010 (conference)

"La formación en terminología en un aula virtual", en col·laboració amb Rosa Estopà. VI Jornada Científica REALITER "Formação em terminologia: da investigação em comunicação multilingue às competências para o exercício profissional". Realiter; Universidade do Algarve, Faro (Portugal), 14 de maig 2010 (paper)

"Huellas ideológicas en los diccionarios especializados", en col·laboració amb Rosa Estopà i Mercè Lorente. IdeoLex - Lessicografia e ideologia: tradizione e scelte d'autore. CLIRO-Centro Linguistico dei Poli Scientifico-Didattici della Romagna, Università di Bologna, Forlí (Itàlia), 10-12 de març 2010 (paper)

"La implantación de la terminología: conceptos, estrategias, recursos y estudios realizados sobre el francés de Quebec y el catalán". Ugarteburu terminologia jardunaldiak "Euskararen garapena esparru akademikoetan". Espezialitate hizkerak eta terminologia IV. Euskal Herriko Unibertsitatea (Universidad del País Vasco), Euskara Institutua, Bilbao, 25-26 de gener 2010 (conference)

"La contribution de la linguistique à la disciplinarisation de la terminologie". Colloque annuel SHESL-HTL. Société d'Histoire et d'Épistémologie des Sciences du Langage (SHESL), Laboratoire d'Histoire des Théories Linguistiques (HTL), París (França), 29-30 de gener 2010 (conference)

"Qualité et bonnes pratiques en terminologie". Ve Sommet de terminologie " Terminologie 2010 : une question de qualité ". AET, Budapest (Hongria), 12-13 de novembre 2010 (conference)

"El lèxic del català no s'atura". I Jornada in memoriam de Josep Panisello "El món fascinant de les paraules". Universitat Rovira i Virgili, Tortosa, 5-6 de març 2010 (conference)

"Lexicología, terminología y traducción especializada". I Congreso Internacional del IULMA-Universitat de València "Interdisciplinariedad, lenguas y TIC: investigación y enseñanza". IULMA, Universitat de València, València, 10-12 de març 2010 (round table)

"Aproximación metodológica al análisis de la variación conceptual de los términos", en col·laboració amb Irina Kostina. XII Simposio de RITERM 2010 "La terminología: puente ineludible de una sólida mediación cultural". Universidad del Museo Social Argentino, RITERM, Buenos Aires (Argentina), 14-17 de setembre 2010 (paper)

"Conferència inaugural". XII Simposio de RITERM 2010 "La terminología: puente ineludible de una sólida mediación cultural". Universidad del Museo Social Argentino, RITERM, Buenos Aires (Argentina), 14-17 de setembre 2010 (conference)

"Proceso semiautomático de elaboración de proyectos terminológicos: TERMINUS, nuevo gestor de corpus y terminología", en col·laboració amb Rosa Estopà. XII Simposio de RITERM 2010 "La terminología: puente ineludible de una sólida mediación cultural". Universidad del Museo Social Argentino, RITERM, Buenos Aires (Argentina), 14-17 de setembre 2010 (workshop)

"Terminología, traducción y lexicología". XI Ciclo de Conferencias "Adquisición y uso de segundas lenguas". Universidad Pablo de Olavide, Sevilla, 28-30 d'abril 2010 (conference)

2009

«Multiple motivations in the denomination of concepts», en col·laboració amb Sabela Fernández-Silva i Judit Freixa. XVII European Symposium on Languages for Specific Purposes. Aarhus School of Business. Aarhus (Dinamarca), 17-21 d'agost de 2009 (paper)

«Terminología y documentación». Documentazione, terminologia e scienze dell'informazione. Associazione Italiana Documentazione Avanzata, Università della Calabria, Consiglio Nazionale delle Ricerche. Roma, 12 de juny de 2009 (conference invitation)

«Buenas prácticas en Terminología». Convegno Ass.I.Term. 2009 «Terminologia, variazione e interferenze linguistiche e culturali». Ass.I.Term., Ce.R.Te.M. Gènova, 10-11 de juny de 2009 (conference invitation)

«El especialista, eje central de la actividad terminológica». Comité de Terminología, Instituto de la Ingeniería de España. Madrid, 28 de maig de 2009 (conference invitation)

«Gestió de terminologia i neologia en el context de les llengües romàniques». Les langues romanes. Traduction-multilinguisme-construction européenne. Universidade de Santiago de Compostela. Santiago de Compostela, 12-13 de març de 2009 (round table)

"Comparación de algunas características lingüísticas del discurso especializado frente al discurso general. El caso del discurso económico", en col·laboració amb Carme Bach, Iria da Cunha, Albert Morales i Jorge Vivaldi. XXVI Congreso de la Asociación Española de Lingüística Aplicada (AESLA). Universidad de Castilla-La Mancha Ciudad Real, 26-28 de març de 2009 (comunicació)

"Presente y futuro de los estudios de terminología". IX Jornadas AETER "Lenguas de especialidad y terminología". GIRTraduvino, Soria, 26-27 de novembre 2009 (conference)

"Conferència inaugural". Seminario di Terminologia Ispanofona. Università di Bologna, Forlí (Itàlia), 15 de desembre 2009 (conference)

2008

«Propuesta de etiquetaje discursivo y sintáctico-comunicativo orientado a la evaluación de un modelo lingüístico de resumen automático», en col·laboració amb Iria da Cunha i Gabriela Ferraro. XXVI Congreso de la Asociación Española de Lingüística Aplicada. Universidad de Almería Almería, 3-5 April 2008 (paper)

«Fonaments per al seguiment de la terminologia normalitzada en llengua catalana», en col·laboració amb Amor Montané. III Col·loqui Internacional «La lingüística de Pompeu Fabra». Universitat Rovira i Virgili. Tarragona, 17-19 December 2008 (paper)

«Neologia aplicada a l'actualització lexicogràfica: els neologismes de BOBNEO al DIEC2», en col·laboració amb Alba Coll. III Col·loqui Internacional «La lingüística de Pompeu Fabra». Universitat Rovira i Virgili. Tarragona, 17- 19 December 2008 (paper)

«S'unir pour créer : le réseau REALITER». IVe Sommet de Terminologie «S'unir pour créer/Bringing people and ideas together». European Association for Terminology (EAFT), Translation Bureau (Government of Canada), Université du Québec en Outaouais (UQO). Gatineau (Canadà), 7-8 October 2008 (conference invitation)

«La variación denominativa en terminología desde una perspectiva cognitivo-discursiva», en col·laboració amb Sabela Fernández-Silva i Judit Freixa. XI Simposio Internacional de la Asociación Iberoamericana de Terminología "La terminología en el tercer milenio: hacia la adopción de buenas prácticas terminológicas". Riterm, Universidad Femenina del Sagrado Corazón. Lima (Perú), 13-16 October 2008 (paper)

«Las buenas prácticas en el trabajo terminológico: elaboración de glosarios y traducción». XI Simposio Iberoamericano de Terminología (RITerm 2008): "La terminología en el tercer milenio: hacia la adopción de buenas prácticas terminológicas". Riterm, Universidad Femenina del Sagrado Corazón. Lima (Perú), 13-16 October 2008 (conference invitation)

«A cognitive approach to synonymy in Terminology», en col·laboració amb Sabela Fernández-Silva i Judit Freixa. II Congreso Internacional de la Asociación Centroeuropea de Lingüística Cognitiva: Cognitive Linguistics, between Universality and Variation. University of Zagreb, University of Osijek. Dubrovnik (Croacia), 30 September-1 October 2008 (paper)

«Terminology: present and future development». Recepció del Premi Eugen Wüster 2007. Internacional Information Centre for Terminology (INFOTERM), Eugen Wüster Archive de la Universitat de Viena, Austrian National Library. Viena (Àustria), 16-19 June 2008 (conference)

«Sobre la difusa noción de texto especializado». II Encuentro sobre el Español Lengua de Especialidad. Fundación Comillas, Universidad de Alcalá. Comillas, 12-13 June 2008 (conference invitation)

«Realidad, cognición y lenguaje: la poliedricidad como principio». I-TerAnDo. Convegno Nazionale Ass.I.Term. Università della Calabria - Ass.I.Term. Campus di Arcavacata (Calàbria), 5-7 June 2008 (conference invitation)

«A Suite to Compile and Analyze an LSP Corpus», en col·laboració amb Rogelio Nazar i Jorge Vivaldi. LREC 2008. 6th Language Resources Evaluation Conference. ELRA. Marràqueix, 26 May- 1 June 2008 (paper)

«Terminologie et technologie». Towards a European Master's in Translation. 2nd DGT-Universities Conference. European Commission - Directorate-General for Translation. Brussel·les, 14 March 2008 (conference invitation)

2007

«La norme en terminologie». Colloque "Prescriptions en langue". Université Paris Diderot-Paris 7. París, 15-16 November 2007 (round table)

«Normativització (II): onomàstica, lexicografia, terminologia». Simposi internacional sobre el català al segle XXI: balanç de la situació i perspectives. Secció Filològica, Institut d'Estudis Catalans. Barcelona, 24-26 October 2007 (conference invitation)

«Cómo las nuevas tecnologías han modificado la metodología terminológica». "Terminología, traducción y comunicación especializada" Homenaje a Amelia de Irazazábal. Università degli Studi di Verona, Facoltà de lingue e letterature straniere, Dipartamento di Romanistica. Verona, 11-12 October 2007 (conference invitation)

«Presentación del proyecto TERMINESP». Jornada sobre terminología científica y tecnológica en español. Fundación Española para la Ciencia y la Tecnología. Madrid, 4 October 2007 (conference)

«La implantació de la terminologia normalitzada en llengua catalana», en col·laboració amb Amor Montané. Jornada Realiter/Ass.I.Term: Terminologia e mediazione linguistica: approcci e metodi a confronto. Centro Universitario Residenziale - Ce.U.B. Bertinoro, 8 June 2007 (conference)

«La terminologia i la traducció, una interrelació en evolució», en col·laboració amb Mercè Lorente, Rosa Estopà, Judit Freixa and Carles Tebé. XV Seminari sobre la Traducció a Catalunya. Associació d'Escriptors en Llengua Catalana. Vilanova i la Geltrú, 5 May 2007 (round table)

«Panorama des approches et des tendances de la terminologie». Colloque Terminologie: approches transdisciplinaires. Université du Québec en Outaouais. Outaouais, 2-4 May 2007 (conference invitation)

«Les critères d'attribution thématique des termes dans les grandes banques de données terminologiques : problèmes et solutions», en col·laboració amb Carles Tebé. Colloque Terminologie: approches transdisciplinaires. Université du Québec en Outaouais. Outaouais, 2-4 May 2007 (paper)

«Bases pour la construction d'une méthodologie de suivi de l'implantation terminologique», en col·laboració amb Amor Montané. Colloque Terminologie: approches transdisciplinaires. Université du Québec en Outaouais. Outaouais, 2-4 May 2007 (paper)

«Propuesta de etiquetaje discursivo y sintáctico-comunicativo orientado a la evaluación de un modelo lingüístico de resumen automático», en col·laboració amb Iria Da Cunha i Gabriela Ferraro. XXV International AESLA Conference "25 years of Applied Linguistics in Spain: Landmarks and Challenges". Universidad de Murcia. Murcia, 19-21 April 2007 (paper)

«Organizar la terminología del español en su conjunto: ¿realidad o utopía?». IV Congreso Internacional de la Lengua Española. Presente y futuro de la lengua española: unidad en la diversidad. Cartagena de Indias, 26-29 March 2007 (round table)

«Tipología textual y transferencia del conocimiento». Encuentro sobre el español con fines específicos Universidad de Alcalá, Fundación Campus Comillas. Comillas (Cantabria), 8-9 February 2007 (conference invitation)

2006

«Linguistics and Terminology: a history of gaps with a happy end». Multilingualism & Applied Comparative Linguistics Conference. Brussel·les, 8-9 February 2006 (conference invitation)

«El texto especializado: estructuración y representación cognitiva». XXIX Curso de lingüística textual. Murcia, 6 March 2006 (conference invitation)

«Lenguaje, comunicación y discurso especializado: el papel lingüístico y sociocognitivo de la terminología»; «Producción, gestión y comunicación del conocimiento especializado y de las unidades terminológicas»; «Terminología y documentación: una relación bidireccional imprescindible»; «Terminología y traducción: similaridades y diferencias en cuanto a disciplinas y prácticas». Seminario de Terminología y Discurso especializado. Universidad de Antioquia. Medellín, 16-22 March 2006 (conference invitation)

«Del discurso espacializado a la terminología»; «La terminología: herramienta cognitiva de la traducción»; «Lexicografía y terminografía: ¿métodos y estrategias distintos?»; «La terminología en las lenguas ¿Necesidad o complemento?». Universidad Ricardo Palma. Lima, 28-31 March 2006 (conferència per invitació)

«Correlaciones entre la estructura de conocimiento del texto y la terminología». Instituto de Filología y Literaturas Hispánicas "Dr. Amado Alonso", Universidad de Buenos Aires. Buenos Aires, 5 April 2006 (conference invitation)

«'Investigar' en Lingüística aplicada». 7è Congrés de Lingüística General (CLG7). Universitat de Barcelona. Barcelona, 18-21 April 2006 (conference invitation)

«Existe una renovación metodológica en la terminología actual?». GLAT-Bertinoro 2006 "Aspectos metodológicos para la elaboración de léxicos monolingües y plurilingües". Bertinoro (Itàlia), 17-20 May 2006 (conference invitation)

«SKELETON: Specialized knowledge retrieval on the basis of terms and conceptual relations». LREC2006 Conference. Génova, 24-26 May 2006 (paper)

«Normalización de lenguas amenazadas». Dirección de Lingüística del Instituto Nacional de Antropología e Historia. Mèxic, 7-8 July 2006 (conference invitation)

«La plataforma TERMINESP». "El español, lengua de traducción" III Congreso Internacional. Contacto y contagio. Universidad Autónoma de Puebla. Mèxic, 12-14 July 2006 (presentation invitation)

«Traitement des sigles dans les principaux dictionnaires d'abrégements on line : le cas d'Acronym Finder», en col·laboració amb John Jairo Giraldo. Journées du CRTT "Corpus et dictionnaires de Langues de spécialité". Université Lumière Lyon 2. Lyon. 28-29 September 2006 (paper)

«Formación de terminología en línea: IUL@on line», en col·laboració amb Rosa Estopà, John Jairo Giraldo i Vanesa Vidal. X Simposio Iberoamericano de Terminología Riterm. Montevideo, 7-10 November 2006 (paper)

«Terminología, conocimientos, sociedad y poder: las lenguas y los términos en el saber y el hacer». X Simposio Iberoamericano de Terminología Riterm. Montevideo, 7-10 November 2006 (round table)

«El texto especializado en la variación vertical: grados de especialización», en col·laboració amb Ricardo Guantiva i Josep M. Castellà. XXIV Congreso Nacional de Lingüística, Literatura y Semiótica. "La palabra sigue siendo el arma más poderosa". Universidad Popular del Cesar. Valledupar (Cesar-Colombia), 24-26 November 2006 (paper)

2005

«Aspectos morfológicos de la terminología: la terminología de Genómica en español y su comparación con el portugués de Portugal». IV Congreso Internacional da ABRALIN. Brasil, 17-19 de febrer de 2005 (conference invitation)

«Las siglas en el ámbito del genoma humano: algunas consideraciones desde el punto de vista de los LSP», en col·laboració amb John Jairo Giraldo. XXIII Congreso Internacional de la Asociación Española de Lingüística Aplicada: Aprendizaje y uso del lenguaje en la sociedad de la Información y la comunicación. Universitat de les Illes Balears. Palma de Mallorca, 10-12 de març de 2005 (presentation)

« Estrategias para la enseñanza de combinaciones léxicas metafóricas en un curso de lenguas para fines específicos », en col·laboració amb Vanesa Vidal. XXIII Congreso Internacional de la Asociación Española de Lingüística Aplicada: Aprendizaje y uso del lenguaje en la sociedad de la Información y la comunicación. Universitat de les Illes Balears. Palma de Mallorca, 10-12 de març de 2005 (presentation)

«La néologie: sujets de recherches et applications». UFR EILA, Université Paris 7 Denis-Diderot. París, març 2005 (conference invitation)

«Conférence d'ouverture». Terminologie et intelligence artificielle, TIA2005. Rouen, Université de Rouen, 4-5 d'abril de 2005 (conference invitation)

«Morfología y terminología». Encuentro nacional de investigadores en morfología. Jaén, Universidad de Jaén, 20 de maig de 2005 (presentation invitation)

«Xestión terminolóxica das linguas minorizadas: Presentación xeral e algúns apuntamentos sobre o galego». Presentació pública Sociedade Galega de Terminoloxía. Santiago de Compostela, 8 de juny de 2005 (conference invitation)

«Quelques indices linguistiques pour l'identification des textes de spécialité» . Organitzat pel Laboratoire CLILLAC (CIEL) de la Universitat Paris 7 i el Département de langues de l'ENS Cachan. París, 30 setembre -1 octubre de 2005 (conference invitation)

«Constitution d'un corpus de textes spécialisés». 1 ère Journée d'étude du CERACI-CERTA. Les corpus en linguistique et en traductologie. Université d'Artois, Arras, 28 d'octubre de 2005 (presentation invitation)

«De la rigidez a la flexibilidad en la concepción de la terminología: el papel de la lingüística en la descripción terminológica». X Jornadas de Lingüística. Universidad de Cádiz. Cádiz, 28-30 de novembre de 2005 (conference invitation)

2004

«Herramientas y recursos tecnológicos del IULA para la traducción científico-técnica». III Congrés Internacional de Traducció especialitzada. La traducció cientificotècnica i el seu entorn tecnològic: la societat de la informació. Universitat Pompeu Fabra. Barcelona, 4-6 de març de 2004 (paper)

«Estado actual de la investigación en terminología». V Edición de los Cursos de Invierno de la Universidad de Valladolid. Curso: Lengua y Sociedad en los albores del siglo XXI. Facultad de Filosofía y Letras. Universidad de Valladolid. Valladolid, 29-31 de març de 2004 (conference invitation)

«Los bancos de conocimiento al servicio de la enseñanza de lenguas y de la formación de traductores». XXII Congreso Internacional de la Asociación Española de Lingüística Aplicada (AESLA): Perspectiva interdisciplinar y tecnologías emergentes. Valencia, 22-24 d'abril de 2004 (paper)

«De los diccionarios a los bancos de conocimiento: nuevas herramientas para el traductor». El español, lengua de traducción. II Congreso Internacional. Toledo, 20-22 de maig de 2004 (presentation invitation)

«Las siglas en la producción de los textos especializados: hacia una propuesta de recuperación asistida mediante BwanaNet», en col·laboració amb J. J. Giraldo. Col·loqui internacional GLAT2004: La producció de textos d'especialitat: estructura i ensenyament. Universitat Politècnica de Catalunya. Barcelona, 12-14 maig de 2004 (paper)

«¿Pueden los lingüistas desentenderse de la Terminología? Un modelo lingüístico para la terminología». Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. Universidade de Lisboa. Lisboa, 25 de juny de 2004 (conference invitation)

« La combinatoria léxica en la enseñanza y aprendizaje de lenguas para propósitos específicos » , en col·laboració amb V. Vidal. Congreso Las gramáticas y los diccionarios en la enseñanza del español como segunda lengua: deseo y realidad. Asociación para la enseñanza del Español como lengua extranjera. Sevilla, 22-25 de setembre de 2004 (paper)

«Lexicographie versus terminographie: comment les technologies déplacent leur affrontement». Colloque De la mesures dans les termes. Hommage à Philippe Thoiron. Université Lumière Lyon 2. Lyon, 23-25 de setembre de 2004 (presentation invitation)

«Selección de textos especializados y enseñanza de lenguas: la terminología en la variación textual». V Jornada Comunicar y enseñar a comunicar el conocimiento especializado. Universidad de Alcalá i AETER. Madrid, 15 d'octubre de 2004 (conference invitation)

«La combinatoria léxica especializada: combinaciones metafóricas en el discurso de Genoma Humano», en col·laboració amb Vanesa Vidal. IX Simposio Iberoamericano de Terminología: contribución a la cultura de la paz, la diversidad y la sostenibilidad. Riterm-TermCat-IULATERM-Secretaria de Política Lingüística. Institut d'Estudis Catalans. Barcelona, 29 de novembre-2 de desembre de 2004 (paper)

«Importancia de las siglas en dos ámbitos temáticos: Genoma humano y Medio ambiente», en col·laboració amb John Jairo Giraldo. IX Simposio Iberoamericano de Terminología: contribución a la cultura de la paz, la diversidad y la sostenibilidad. Riterm-TermCat-IULATERM-Secretaria de Política Lingüística. Institut d'Estudis Catalans. Barcelona, 29 de novembre-2 de desembre de 2004 (paper)

2003

«Conocimiento especializado y comunicación: situación, recursos y dificultades representativas y lingüísticas». Convegno internazionale Lingua italiana e scienze. Accademia Nazionale delle Scienze Detta dei XL (Roma). Accademia de la Crusca. Florència, 6-8 febrer de 2003 (presentation invitation)

«De los amores y desamores entre la Terminología y la Lingüística». II Encuentro Nacional de Estudiantes de Traducción e Interpretación (ENETI). Málaga, 6-7 de març de 2003 (presentation invitation)

«Els traductors especialitzats i el català: problemes, actituds i recursos». I Jornada ACATERM de Terminologia i Traducció. Universitat Jaume I. Castelló, 9 de maig de 2003 (conference invitation)

«Organització de la terminologia catalana: propostes a la vista de la situació actual». El català, llengua de comunicació científica. Càtedra Unesco de Llengües i Educació. Barcelona, Institut d'Estudis Catalans, 20-21 de juny de 2003

«Comments to L.M. Alexeeva's paper: Interaction between Terminology and Philosophy ». Workshop on Terminology: Comparison of the theoretical foundations of terminology in Eastern Europe and the Western Countries. 14 th European LSP Symposium 2003, University of Surrey Guilford, Surrey, UK. Guildford, 18 d'agost de 2003

«Theories of Terminology: From prescription to description». CIL XVII. Center for Computational Linguistics. Praga, 24-29 de juliol de 2003 (conference invitation)

«Sobre l'organització de bancs de coneixement». Ciclo de conferenciaerencias: Semántica cognitiva y tratamiento automático del español. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Barcelona, 18 de setembre de 2003 (conference invitation)

«Terminologia Tradicional e Terminologia Descritiva». XIX Encontro Nacional da APL. Associaçao Portuguesa de Linguistica. Facultade de Letras, Universidade de Lisboa. Lisboa, 3 d'octubre de 2003 (round table)

«De la prescripción a la descripción en terminología». Terminologia no Outono. ILTEC. Lisboa, 6 d'octubre de 2003 (conference invitation)

«Una radiografia social de la llengua catalana». Actes de les Jornades sobre la llengua a les comarques de Tarragona. Reus, 22 d'octubre de 2003 (conference invitation)

«Presentación del Corpus Técnico del IULA». IV Simposio de la Asociación Española de Terminología. Santiago de Compostela, 6-8 de novembre de 2003 (presentation invitation)

«¿Cómo organizar la terminología en España?». IV Simposio de la Asociación Española de Terminología. Santiago de Compostela, 6-8 de novembre de 2003 (round table coordinator)

«Terminoloxía e terminografía dunha lingua minorizada: o caso galego. Unha perspectiva externa para futuras planificacións». Primeiro Simposio Galego de Terminoloxía. Terminoloxía e planificación lingüística. Santiago de Compostela, 6-8 de novembre de 2003 (round table)

«Importancia de los observatorios de neología para el seguimiento de las lenguas». Colloquio Internazionale: La neologia scientifica e tecnica: bilancio e prospettive. Accademia di Romania, Roma, 28 de novembre de 2003 (presentation invitation)

«Situación de la terminología en España, Iberoamércia y los organismos internacionales». Seminari internacional: Ciencia, tecnología y lengua española: la terminología científica en español. FECYT. Madrid, 11-12 de desembre de 2003 (panel moderator)

«Theories of Terminology: future perspectives». conferência Internacional de Terminologia, CIT 2003. Terminologia: o estado das teorias. Universidade Nova de Lisboa. Facultade de Ciências Sociais e Humanas. Lisboa, 11-13 de diciembre de 2003 (round table invitation)

«Terminología y traducción». Universidad de la Habana. Cuba, 18 de desembre de 2003 (conference invitation)

2002

«Els estudis de postgrau i doctorat». Jornades Universitaries de Catalunya. La missió de la universitat catalana en el futur. Sitges, 25-26 de gener de 2002 (presentation invitation)

«Les necessitats terminològiques del traductor científic». En col·laboració amb R. Estopà, J. Freixa, M. Lorente i C. Tebé. II Congreso Internacional de Traducción Especializada: La traducción científica. Facultat de Traducció i interpretació, Universitat Pompeu Fabra. Barcelona, 28 de febrer-2 de març de 2002 (paper)

«La gestió de la terminologia en les memòries de traducció». En col·laboració amb G. Quiroz i C. Tebé. II Congreso Internacional de Traducción Especializada: La traducción científica. Facultat de Traducció i interpretació, Universitat Pompeu Fabra. Barcelona, 28 de febrer-2 de març de 2002 (paper)

«Generación automática de diccionarios para la traducción especializada a partir de corpus alineados». En col·laboració amb Ll. De Yzaguirre, C. Tebé i A. Alonso. II Congreso Internacional de Traducción Especializada: La traducción científica. Facultat de Traducció i interpretació, Universitat Pompeu Fabra. Barcelona, 28 de febrer-2 de març de 2002 (paper)

«Terminología, texto y traducción». I Jornadas sobre terminología y traducción. Entre la traducción y el texto. Salamanca, 26 i 27 de març de 2001 (presentation invitation)

Presentació del llibre Traducción y Traductología. Introducción a la Traductología de Amparo Hurtado Albir. Barcelona: Ateneu Barcelonès, 18 de març de 2002 (conference)

«Le Dicicionari de la llengua catalana dans l'aménagement linguistique du catalan». Colloque: La variation dans la langue standard. Université Laval: 13 i 14 de maig de 2002 (conference invitation)

«Perception de la politique linguistique du Québec en Catalogne». Association internationale des études québécoises. Quebec, 13 de maig de 2002 (presentation invitation)

«La lexicografia i la identificació automatitzada de neologia lèxica». I Symposium Internacional de Lexicografia, Universitat Pompeu Fabra. 16-18 de maig de 2002 (paper)

«La Estación de Trabajo Lexicográfico (ETL). La ingeniería lingüística al servicio del profesional de la lexicografía». I Symposium Internacional de Lexicografia, Universitat Pompeu Fabra. 16-18 de maig de 2002 (paper)

«La terminología en el marco de la comunicación». Universidad de Málaga. Málaga, 4 de juny de 2002 (conference invitation)

«La terminologie aujourd'hui. Changement d'approche et adaptation aux nouveaux besoins ». Comissió Europea. Brussel·les, 13-15 de juny 2002 (conference invitation)

«Frontières de la linguistique Appliqué». European Science Foundation. Estrasburg, juny 2002 (presentation invitation)

«Teorías de la Terminología: de la prescripción a la descripción». Innovazione lessicale e terminologie specialistiche nella società del plurilinguismo. Istituto per il lessico intellettuale europeo e storia delle idee-Cnr. Associazione italiana per la terminologia. Unione Latina. Roma, 27 i 28 de juny de 2002 (conference invitation)

«Terminología y normalización lingüística». Jornadas (EHU: LEIOA) Terminología y lenguajes de especialidad. Euskara Institutua. EHU-LEIOAKO CAMPUSA. País Basc, 16-18 de setembre de 2002 (conference invitation)

«El lenguaje científico desde la terminología». Ciclo: Aproximaciones al lenguaje de la ciencia. Universidad de Salamanca. Salamanca, 14-16 d'octubre de 2002 (conference invitation)

«A neoloxía, inevitable e necesaria para as linguas». Ciclo: Léxico e estandarización en Galicia. Instituto da Lingua Galega. Universidad de Santiago de Compostela. Santiago de Compostela, 5 de novembre de 2002 (conference invitation)

«La terminología, campo de interés para filólogos y lingüistas». Léxico e estandarización en Galicia. Instituto da Lingua Galega. Universidad de Santiago de Compostela. Santiago de Compostela, 6 de novembre de 2002 (conference invitation)

Taula rodona : «Sociedad y actitudes incapacitadoras». VIII Jornadas Asociación Multidisciplinaria de Gerontología. Incapacitación y protección: los derechos de los maores. Departament de Psicología Evolutiva i de l'Educació, Universitat de Barcelona. Barcelona, 14-16 de novembre de 2002 (round table invitation)

«La terminología como campo de conocimiento». II Coloquio Internacional sobre la Enseñanza de la Terminología. Universidad de Granada. Granada, 12-14 de desembre de 2002 (presentation invitation)

«La enseñanza de la Terminología en la traducción especializada: nuevas propuestas para viejos problemas». En col·laboració amb R. Estopà, J. Freixa, M. Lorente, J. Martí, C. Tebé. II Coloquio Internacional sobre la Enseñanza de la Terminología. Universidad de Granada. Granada, 12-14 de desembre de 2002 (paper invitation)

2001

«L'Observatoire de Néologie: conception, méthodologie, résultats et nouveaux travaux». En col·laboració amb M. Domènech, R. Estopà, J. Freixa, E. Solé. L'Innovation Lexicale. Colloque International. Faculté des Lettres et des Sciences Humaines. Limoges, 1-3 de febrer de 2001 (presentation invitation)

«La terminologie et l'acces multilingue à l'information». En col·laboració amb Ll. De Yzaguirre i Y. Garcia. Le plurilinguisme dans la société de l'information. Commision Française pour l'UNESCO. París, 9-10 de març de 2001 (presentation invitation / published proceedings without ISBN nor page numeration).

«El paper de la terminologia en els serveis lingüístics». En col·laboració amb C. Planas. I Jornada de Terminologia i Serveis Lingüístics. Universitat Pompeu Fabra. Barcelona, 18 de maig de 2001 (presentation invitation)

«Terminologia e tradução: ensino, pesquisa e política». VIII Encontro Nacional de Traductores e II Encontro Internacional de Traductores. Associação Brasileira de Pesquisadores em Tradução-ABRAPT; Departamento de Letras Anglo-Germânicas e Programa de Pós-graduação em Estudos Lingüisticos da Faculdade de Letras. Faculdade de Letras da Unviersidade Federal de Minas gerais. Belo Horizonte, 23-27 de juliol de 2001 (round table invitation)

«La terminología, via de conocimiento para la traducción». VIII Encontro Nacional de Traductores e II Encontro Internacional de Traductores. Associação Brasileira de Pesquisadores em Tradução-ABRAPT; Departamento de Letras Anglo-Germânicas e Programa de Pós-graduação em Estudos Lingüisticos da Faculdade de Letras. Faculdade de Letras da Unviersidade Federal de Minas gerais. Belo Horizonte, 23-27 de juliol de 2001 (presentation invitation)

The specificity of units with specialized meaning: polysemy as explanatory factor, en col·laboració amb A. Adelstein. Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e expressão. Programa de pós-graduação em lingüística / em inglés e literatura corresponenciadente. Florianópolis, 25 d'agost de 2001 (paper)

El català, llengua d'Europa , en motiu de l'Any Europeu de les Llengües, 2001. Centre de Normalització Lingüística de Terrassa. Biblioteca Central de Terrassa. Terrassa, 26 de setembre de 2001 (conference invitation)

«Sobre la unitat i diversitat de les llengües». Conferència inaugural del curs acadèmic 2001-2002. Universitat Pompeu Fabra. Barcelona, 4 d'octubre de 2001 (conference invitation)

«Análisis textual y terminología, factores de activación de la competencia cognitiva en la traducción». VI Jornadas sobre traducción. La traducción científico-técnica y la terminología en la sociedad de la información. Departament de Traducció i Comunicació. Castelló, 24-26 d'octubre de 2001 (presentation invitation)

«Terminología y lenguas minoritarias: necesidad, universalidad y especificidad». VIII conferencia Internacional de Lenguas Minoritarias. Políticas Lingüísticas y Educativas en la Europa Comunitaria. Santiago de Compostela, 22-24 de novembre de 2001 (presentation invitation)

«Bases de datos terminológicos para traductores». En col·laboració amb G. Adamo. Problemas y estado actual de las Bases Documentales en el campo de la Traducción. Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores. Madrid, 27-29 de novembre de 2001 (presentation invitation)

2000

«És la terminologia un simple instrument d'ajuda a la traducció?». En col·laboració amb R. Estopà, J. Freixa, M. Lorente i C. Tebé. I Congrés Internacional de Traducció Especialitzada. Departament de Traducció i Filologia. Universitat Pompeu Fabra. Barcelona, 2-4 de març de 2000 (paper)

«La terminología y la documentación: docencia e investigación». I Encuentro Británico/Español de Profesores de Biblioteconomía y Documentación. Universitat Pompeu Fabra. Barcelona, 30 de març-1 d'abril de 2000 (presentation invitation)

«Els corpora de discurs especialitzat en llengua catalana». Jornades del Centre de Referència en Enginyeria Lingüística (CREL). Institut d'Estudis Catalans. Barcelona, 4-5 d'abril de 2000 (paper invitation)

«Terminologia i tipologia textual: com establir el nivell d'especialització d'un text cientificotècnic». En col·laboració amb M. Domènech. XVIII Congreso Nacional AESLA. Departament de Filologia Anglesa i Alemanya de la Universitat de Barcelona. Barcelona, 4-6 de maig de 2000 (paper)

«¿Es la terminología lingüística aplicada?». En col·laboració amb A. Adelstein. XVIII Congreso Nacional AESLA. Departament de Filologia Anglesa i Alemanya de la Universitat de Barcelona. Barcelona, 4-6 de maig de 2000 (paper)

Interés de la terminología para la lingüística: estado e historia de una difícil relación. Xornadas de Lingüística Aplicada. Facultade de Filoloxía de la Universidade de Santiago de Compostela. Santiago de Compostel·la, 2-12 de maig de 2000 (presentation invitation)

«Bases cognitivas de la terminología: hacia una visión comunicativa del concepto». En col·laboració amb J. Feliu i C. Tebé. II Congreso AELCO (Asociación Española de Lingüística Cognitiva). Facultad de Filología de la Universidad Complutense de Madrid. Madrid, 17-20 de maig de 2000 (paper)

«Reconocimiento especializado y sus unidades de representación: diversidad cognitiva». En col·laboració amb R. Estopà. II Congreso AELCO (Asociación Española de Lingüística Cognitiva). Facultad de Filología de la Universidad Complutense de Madrid. Madrid, 17-20 de maig de 2000 (paper)

Terminologia i documentació: necessitats comunes i camps d'aplicació . En col·laboració amb L. Codina. I Jornada de Terminologia i Documentació. Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra, Col·legi Oficial de Bibliotecaris i Documentalistes de Catalunya i Observatori de Comunicació Científica de la Universitat Pompeu Fabra. Universitat Pompeu Fabra. Barcelona, 24 de maig de 2000 (presentation invitation)

«Some Technical Aspects about Aligning Near Languages». En col·laboració amb L. de Yzaguirre, M. Ribas i J. Vivaldi. Second International Conference on Language Resources and Evaluation. Atenes, 31 de maig-2 de juny de 2000 (paper)

«Use of Greek and Latin forms for term detection». En colaboración com R. Estopà y J. Vivaldi. Second International Conference on Language Resources and Evaluation. Atenes, 31 de mayo-2 de junio de 2000 (paper)

Communication spécialisée entre la linguistique et la sémiotique. Conferència d'obertura de les Xèmes Journées ERLA-GLAT. École Nationale Supérieure des Télécommunications de Bretagne. Brest, 11-13 de juliol de 2000 (conference invitation)

Terminologia e aspectos comunicativos. Escola Internacional de Invierno de Terminologia. Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia i Área de Pós-Gradução em Filologia e Língua Portuguesa. Universidade de São Paulo. São Paulo, 17-27 de juliol de 2000 (conference invitation)

Diversidade e Unificação em Terminologia. Escola Internacional de Invierno de Terminologia. Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia y Área de Pós-Gradução em Filologia e Língua Portuguesa. Universidade de São Paulo. São Paulo, 17-27 de julio de 2000 (conference invitation)

«Terminología y aspectos comunicativos». Escuela Internacional de Invierno de Terminología. Univesidade de São Paulo, Facultade de Filosofía, Letras e Ciências humanas (CITRAT). São Paulo, 17-27 de juliol de 2000 (conference invitation)

«Cuestiones de análisis lingüístico: estudios avanzados de terminología y lexicología». Universidade Estadual Paulista, UNESP. Câmpus de São José do Rio Preto, Brasil, 22-25 d'agost de 2000 (conference invitation)

Presentación de las Jornades sobre Anàlisi del Discurs Polític (Producció, Mediació, Recepció) amb H. Calsamiglia. Institut Universitari de Lingüística Aplicada i Departament de Traducció i Filologia de la Universitat Pompeu Fabra. Universitat Pompeu Fabra. Barcelona, 20-21 d'octubre de 2000 (paper)

«Coneixement especialitzat i textos i llenguatges d'especialitat». En col·laboració amb M. Ribas, T. van Dijk, J. Martí i C. Bach. I Jornada de la Xarxa Temàtica de Coneixement, Llenguatge i Discurs Especialitzat. Universitat Pompeu Fabra. Barcelona, 10 de novembre de 2000 (presentation invitation)

«Representación lexicográfica y terminográfica de las unidades terminológicas», amb A. Adelstein. VII Simposio Iberoamericano de Terminología. Riterm. Lisboa, 14-17 de novembre de 2000 (paper)

«El papel de RITERM en la terminología iberoamericana». Conferència de clausura del VII Simposio Iberoamericano de Terminología. Lisboa, 14-17 de novembre de 2000 (presentation invitation)

Participation in Research Agreements

Acord entre l'Institut d'Estudis Catalans i la Universitat Pompeu Fabra per al finançament de l'Observatori de Neologia
Financing Company/Administration: Institut d'Estudis Catalans Entitats
Duration: 1995-2007 (renovació anual)
Head researcher: M. Teresa Cabré

Conveni de cooperació entre Enciclopèdia Catalana SA i la Universitat Pompeu Fabra en el projecte Observatori de Neologia de l'Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra
Financing Company/Administration: Enciclopèdia Catalana SA
Duration: 1995-1999
Head researcher: M. Teresa Cabré

Acord amb Unión Latina per a la financiació d'actividades en terminologia (30/11/1998)
Financing Company/Administration: Unión Latina
Duration: novembre 1998-desembre 1999
Head researcher: M. Teresa Cabré

Contracte amb Unión Latina per a diversos projectes d'investigació en terminologia (20/11/1998)
Financing Company/Administration: Unión Latina
Duration: novembre 1998-desembre 1999
Head researcher: M. Teresa Cabré

Contracte per a la formació de personal amb l'Institut de Ciències de l'Educació de la Universitat de les Illes Balears (6/10/2000)
Financing Company/Administration: Institut de Ciències de l'Educació de la Universitat de les Illes Balears
Duration: 20/11/2000-1/12/2000
Head researcher: M. Teresa Cabré

Acuerdo con el Instituto Superior de Intérpretes y Traductores SC de México, para la formación de Profesorado (1/3/2001)
Financing Company/Administration: Instituto Superior de Intérpretes y Traductores SC de México
Duration: 2/7/2001-13/7/2001
Head researcher: M. Teresa Cabré

Contracte entre Catalunya Ràdio SRG SA i la Universitat Pompeu Fabra per al projecte "Seguiment de la neologia espontània en fonts orals: paraules noves a Catalunya Ràdio"
Financing Company/Administration: Catalunya Ràdio SRG SA
Duration: 2002-2002
Head researcher: M. Teresa Cabré

Contracte entre Spes Editorial S.L i la Universitat Pompeu Fabra per al projecte "Diccionario de neologismos en línea"
Financing Company/Administration: Spes Editorial S.L.
Duration: 25/2/2002-25/2/2003
Head researcher: M. Teresa Cabré

Contracte entre Spes Editorial S.L i la Universitat Pompeu Fabra per al projecte "Detecció i anàlisi dels neologismes en llengua castellana"
Financing Company/Administration: Spes Editorial S.L.
Duration: 2002
Head researcher: M. Teresa Cabré

Contracte entre Spes Editorial S.L i la Fundació Universitat Pompeu Fabra per al projecte "Detecció i anàlisi dels neologismes en llengua castellana"
Financing Company/Administration: Spes Editorial S.L.
Duration: 2003-2004
Head researcher: M. Teresa Cabré

Contracte entre Spes Editorial S.L i la Fundació Universitat Pompeu Fabra per al projecte "Antenes neològiques de l'Observatori de Neologia"
Financing Company/Administration: Spes Editorial S.L.
Duration: 2003-2004
Head researcher: M. Teresa Cabré

Conveni de col·laboració entre l'Instituto Cervantes i la Universitat Pompeu Fabra per al projecte "Neologismos del español y del catalán en el portal del Centro Virtual Cervantes"
Financing Company/Administration: Instituto Cervantes
Duration: 2005-2008
Head researcher: M. Teresa Cabré

Contracte entre Spes Editorial S.L i la Universitat Pompeu Fabra per al projecte "Detecció i anàlisi dels neologismes en llengua castellana"
Financing Company/Administration: Spes Editorial S.L.
Duration: 2005-2006
Head researcher: M. Teresa Cabré

Contracte entre Spes Editorial S.L i la Universitat Pompeu Fabra per al projecte "Antenes neològiques de l'Observatori de Neologia"
Financing Company/Administration: Spes Editorial S.L.
Duration: 2005-2006
Head researcher: M. Teresa Cabré

Contracte entre Larousse Editorial S.L i la Universitat Pompeu Fabra per al projecte "Detecció i anàlisi dels neologismes en llengua castellana"
Financing Company/Administration: Larousse Editorial S.L.
Duration: 2007
Head researcher: M. Teresa Cabré

Contracte entre Larousse Editorial S.L i la Universitat Pompeu Fabra per al projecte "Antenes neològiques de l'Observatori de Neologia"
Financing Company/Administration: Spes Editorial S.L.
Duration: 2007
Head researcher: M. Teresa Cabré

iniciTeaching Activities

Present Teaching

Professor
Universitat Pompeu Fabra
since 1994

Specialized Languages
Scientific Research Methodology Applied to Linguistics
Morphology
Terminology

Teaching Experience

Professor of Catalan Descriptive Linguistics
Universitat de Barcelona
1990-1994

Full Professor
Universitat de Barcelona
1984-1990

Senior Lecturer
Universitat de Barcelona
1970-1984

Teaching Assistant
Universitat Autònoma de Barcelona
1969-1970

External Courses

«El programa Terminus, una eina de gestió terminològica integral». II Seminari de la SCATERM. SCATERM. Barcelona, 19 February 2009 (seminar)

«De la comunicación especializada a la noción de lenguajes de especialidad: ¿es legítimo hablar literalmente de lenguajes de especialidad?». PhD course. Universitat Politècnica de València. València, 20 May 2008 (conference)

«Una concepción lingüística de la terminología: de una teoría basada en los conceptos a una teoría basada en las unidades». PhD course. Universitat Politècnica de València. València, 21 May 2008 (conference)

«a) El discurs especialitzat; b) La Terminologia». Master course. Universitat Politècnica de València. València, 20 - 21 May 2008 (course)

«Lèxic i fraseologia en la comunicació especialitzada. La Terminologia, aspectes lingüístics i cognitius». PhD Program: Lingüística y Comunicación: Teoría y Aplicaciones Universidad de Cádiz. Cádiz, 14-17 April 2008 (course)

«Nou marc teòric i conseqüències en el treball terminològic». Jornades de formació ACATERM. ACATERM. Barcelona, February 2007 (seminar)

«La terminología: aspectos cognitivos, lingüísticos y comunicativos». PhD Program: Lingua e sociedade da información: A lingüística e as súas aplicacións, Universidade de Vigo. Vigo (Espanya), June de 2007 (course)

«Lenguaje, lenguas y discurso especializado: aspectos lingüísticos y cognitivos». PhD Program: Lingüística y Comunicación: Teoría y Aplicaciones, Universidad de Cádiz. Cádiz (Espanya), 23-27 April 2007 (course)

«Terminología y documentación: una relación bidireccional imprescindible». Seminario de Terminología y Discurso especializado, Universidad de Antioquia. Medellín (Colòmbia), 16-22 March 2006 (course)

«Terminología y traducción: similaridades y diferencias en cuanto a disciplinas y prácticas». Seminario de Terminología y Discurso especializado, Universidad de Antioquia. Medellín (Colòmbia), 16-22 March 2006 (course)

«Correlaciones entre la estructura de conocimiento del texto y la terminología». Instituto de Filología y Literaturas Hispánicas “Dr. Amado Alonso”, Universidad de Buenos Aires. Buenos Aires (Argentina), 5 April 2006 (course)

«La terminología en las lenguas ¿Necesidad o complemento?». Universidad Ricardo Palma. Lima (Perú), 28-31 March 2006 (course)

«La terminología: herramienta cognitiva de la traducción». Universidad Ricardo Palma. Lima (Perú), 28-31 March 2006 (course)

«Del discurso especializado a la terminología». Universidad Ricardo Palma. Lima (Perú), 28-31 March 2006 (course)

«Lenguaje, comunicación y discurso especializado: el papel lingüístico y sociocognitivo de la terminología» Seminario de Terminología y Discurso especializado, Universidad de Antioquia. Medellín (Colòmbia), 16-22 March 2006 (seminar)

«Producción, gestión y comunicación del conocimiento especializado y de las unidades terminológicas». Seminario de Terminología y Discurso especializado, Universidad de Antioquia. Medellín (Colòmbia), 16-22 March 2006 (seminar)

«El texto especializado: estructuración y representación cognitiva». XXIX Curso de lingüística textual, Universidad de Murcia. Murcia (Espanya), 6 March 2006 (course)

«Lexicografía y terminografía: ¿métodos y estrategias distintos?». Universidad Ricardo Palma. Lima (Perú), 28-31 March 2006 (course)

«Normalización de lenguas amenazadas». Dirección de Lingüística del Instituto Nacional de Antropología e Historia. Ciutat de Mèxic (Mèxic), 7-8 July 2006 (invitation course)

«Terminologia e Sociedade: As novas correntes da terminologia orientadas socialmente». Organitzat per Rifal (Xarxa internacional francòfona de planificació lingüística), amb el suport de la Unión Latina i patrocinat per l'Agence internationale de la francophonie. Dakar (Senegal), 12-18 June 2005 (practice seminar)

«Terminoloxía e discurso especializado». Programa de doutorado: Estudos de Lingüística e Literatura galega e portuguesa 2004-06, Dep. Filoloxía Galega e Latina, Universidade de Vigo. Vigo (Espanya), 24-25 April and 6-8 June 2005 (course)

«La néologie: sujets de recherches et applications». UFR EILA, Université Paris 7 Denis-Diderot. París, March 2005 (2 Diploma of Advanced Studies seminars)

«La terminología y la terminografía hoy: concepción, proceso y herramientas». XVII Instituto Brasileiro de Lingüística. Universidade de Brasilia (ABRALIN-2005). Brasil, 21-25 February 2005 (course)

«Neologismes en català i diccionaris normatius». Cursos d'estiu 2004. Els noms i els conceptes: noves tendències en l'estudi del lèxic. Universitat Jaume I. Castelló, 7-9 July 2004 (course invitation)

«El corpus de la llengua: problemes del corrector. El lèxic». Curs de postgrau: Planificació del corpus i assessorament lingüístic. Universitat Rovira i Virgili. Tarragona, 22 January 2002 (course)

«Lèxic i estandardització». Programa de doctorat interuniversitari. Universitat Rovira i Virgili. Tarragona, 20 December 2001 (course)

Participation in Teaching Nets

Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI)
ALETERM (Red temática de docencia en terminología)
Direction: M. Teresa Cabré Castellví; Institut Universitari de Lingüística Aplicada (UPF)
Participating entities: Universitat Pompeu Fabra (Barcelona), Universidad de Málaga, Universidad de Salamanca, Universidad de Buenos Aires, Universidade de Brasília, Universidad del Valle de Colòmbia.
Duration: 2000-2003

Teaching Innovation Projects

Eina de seguiment de les unitats lèxiques (ESUL). Pla de suport a la innovació i la qualitat docent (Convocatòria 2009-2010). Modalitat A. CQUID de la Universitat Pompeu Fabra. Ref. 73 Pla CQUID 2009-2010 1

Trobada interuniversitària de professors de terminologia. Pla de suport a la innovació i la qualitat docent (Convocatòria 2009-2010). Modalitat D. CQUID de la Universitat Pompeu Fabra. Ref. 79 Pla CQUID 2009-2010 1

EXPERIMENTACIÓ BOLONYA DE LA DOCÈNCIA DE TERMINOLOGIA I. Projecte d'innovació docent. Pla de mesures de suport a la innovació i la qualitat docents (Convocatòria any 2006) de la Universitat Pompeu Fabra. Modalitat A. Fase I i II. [Head]

EXPERIMENTACIÓ BOLONYA DE LA DOCÈNCIA DE TERMINOLOGIA II. Projecte d'innovació docent. Pla de mesures de suport a la innovació i la qualitat docents (Convocatòria any 2006) de la Universitat Pompeu Fabra. Modalitat A. Fase II.

L'APRENENTATGE DELS DISCURS ESPECIALITZAT EN L'HORITZÓ DE BOLONYA: RECURSOS TECNOLÒGICS PER AL DESENVOLUPAMENT DEL TREBALL AUTÒNOM I DEL TREBALL COOPERATIU (curs 2005-06). 2005MQD 00203. Projectes per a la millora de Qualitat Docent de les Universitats de Catalunya MQD2005 de l'AGAUR. [Head]

EXPERIMENTACIÓ BOLONYA DE LA DOCÈNCIA DE TERMINOLOGIA II. Projecte d'innovació docent. Pla de mesures de suport a la innovació i la qualitat docents (Convocatòria any 2005) de la Universitat Pompeu Fabra. Modalitat A. Fase I.

LA DOCÈNCIA DE TERMINOLOGIA EN L'HORITZÓ DE BOLONYA: CAP A L'ENSENYAMENT SEMIPRESENCIAL, L'APRENENTATGE COOPERATIU I LA INSERCIÓ PROFESSIONAL (2004-06) 2004MQD00105. Projectes per a la millora de la Qualitat Docent de les Universitats de Catalunya MQD 2004 de l'AGAUR. [Head]

ACTUALITZACIÓ I MANTENIMENT DEL BANC DE DADES TERMINOLÒGIQUES DE LA FACULTAT DE TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ. Pla de mesures de suport a la innovació i la qualitat docents (2004) de la Universitat Pompeu Fabra. Modalitat E. [Head]

ACTUALITZACIÓ I MANTENIMENT DEL BANC DE DADES TERMINOLÒGIQUES DE LA FACULTAT DE TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ. Pla de mesures de suport a la innovació i la qualitat docents (2002-03) de la Universitat Pompeu Fabra. Modalitat E. [Head]

CREACIÓ DEL BANC DE DADES TERMINOLÒGIQUES DE LA FACULTAT DE TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ. Pla de mesures de suport a la innovació i la qualitat docents (2001-02) de la Universitat Pompeu Fabra. Modalitat E. [Head]

INTEGRACIÓ DE LA DOCÈNCIA DE TERMINOLOGIA I TRADUCCIÓ. Pla de mesures de suport a la innovació i la qualitat docents (2000-01) de la Universitat Pompeu Fabra. [Head]

IMPLEMENTACIÓ DE VOCABULARIS MULTILINGÜES A INTERNET. Projecte finançat per la Direcció General de Política Lingüística, en el marc dels Projectes de Normalització Lingüística de la UPF (2000) de la Generalitat de Catalunya. [Head]

INTEGRACIÓ DE LA DOCÈNCIA DE TERMINOLOGIA I TRADUCCIÓ. Pla de mesures de suport a la innovació i la qualitat docents (1999-2000) de la Universitat Pompeu Fabra. [Head]

iniciCourse and Conference Organization

Lexicografia catalana contemporània
Program director
Universitat de Barcelona
1987-94

Màster de Lingüística Aplicada
Coordination of the specialty Planification and Language Services (collaboration with Ll. Payrató)
Universitat de Barcelona
Barcelona, 1987-1992

CLAU/B : Cicle de conferències
Universitat de Barcelona
years 1988-1989 and 1989-90

La lingüística aplicada: noves perspectives, noves professions, noves orientacions
Museu de la Ciència
Caixa de Pensions, Museu de la Ciència
Barcelona, 1989

Conference Cycle: Aspectes i branques de la lingüística aplicada
For Applied Linguistics Students
Universitat de Barcelona
Barcelona, 1988-89

Cicle de conferències en Lingüística Aplicada
J.C. Sager.
Manchester University
Barcelona, 1992

Seminari sobre Lexicografia
J-C. Boulanger. Universitat Laval (Quebec)
Barcelona, 1992

Cicle de conferències sobre traducció
J.C. Sager. Universitat de Manchester
Barcelona, 1993

Seminari de Lexicografia
M. Cormier. Universitat de Montreal
Barcelona, 1993

Seminari de Neologia
Institut de Lingüística Aplicada
Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, 1993-94

Seminari de Lexicografia
Institut de Lingüística Aplicada
Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, 1993-94

Doctorat en Lingüística Aplicada
Directora del programa de Doctorat
Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, 1994-1996; 1996-1998; 1998-2000; 2000; 2001; 2002

Màster en Lexicografia
Directora del programa de Máster
Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, 1994-1996; 1996-1998; 1998-2000; 2000; 2001; 2002

II Jornada sobre corpus: representavitat i equilibri en la constitució de corpus lingüístics
(Activitats de la Xarxa Temàtica de Lingüística Aplicada)
Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, 1995

Jornada sobre recursos informáttics i vies d'accés
(Activitats de la Xarxa Temàtica de Lingüística Aplicada)
Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, 1995

Jornada sobre etiquetatge de corpus
(Activitats de la Xarxa Temàtica de Lingüística Aplicada)
Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, 1995

Jornada de Terminología Panlatina: perspectivas y campos de aplicación
Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, 1995

I, II, III, IV, V, VI, VII Escuela de Verano de Terminología
Curso de Introducción a la terminología
Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, 1997, 1999, 2001, 2003, 2005, 2007, 2009

I, II, III, IV, V, VI Simposio Internacional de Terminología
Curso monográfico de terminología
Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, 1997, 1999, 2001, 2003, 2005, 2007

Organization with J. C. Sager of Seminario de Terminología teórica
Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, 28th-29th January 1999

Jornades del Centre de Referència en Enginyeria Lingüística (CREL)
Institut d'Estudis Catalans
Barcelona, 4th-5th April 2000

Tallers de lexicografia
Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra
Barcelona, November 2001-February 2002

II Seminario sobe la Enseñanza de la Terminología en las Licenciaturas de Traducción e Interpretación en España
Universidad de Granada
Granada, 12th-14th December 2002

II Seminario sobe la Enseñanza de la Terminología en las Licenciaturas de Traducción e Interpretación en España
Universidad de Granada
Granada, 12th-14th December 2002

IX Simposio Iberoamericano de Terminología: contribución a la cultura de la paz, la diversidad y la sostenibilidad.
Riterm-TermCat-IULATERM-Secretaria de Política Lingüística
Institut d'Estudis Catalans
Barcelona, 29th November-2nd December 2004

I Congrés Internacional de Neologia en les llengües romàniques (CINEO 2008)
Observatori de Neologia, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
Institut d'Estudis Catalans
Barcelona, 7th-10th May 2008

iniciCourse and Conference Collaboration

Scientific Committee Member of Conferència Internacional de Barcelona sobre el plurilingüisme a Europa, 1991.

Scientific Committee Member of III Simposio Iberoamericano de Terminología. S. Millán de la Cogolla, 1992.

Scientific Committee Member of IV Colloque International de Lexicologie Politique Saint Cloud, 1991.

Scientific Committee Member of IV Simposio Iberoamericano de Terminología: Terminología y Desarrollo. Buenos Aires, 1994.

Scientific Committee Member of Computerm'98 (First Workshop on Computational Terminology), Montréal, August 1998.

Scientific Committee Member of First Conference on Language Resources and Evaluation. Granada, May 1998.

Scientific Committee Member of Second Conference on Language Resources and Evaluation. Athens, 2000.

Scientific Committee Member of ATALA (Association pour le Traitement Automatique des Langues), 2001.

Scientific Committee Member of I Symposium Internacional de Lexicografía, UPF, May 2002.

Scientific Committee Member of the workshop "Machine Learning and Natural Language Processing for Ontology engineering", July 2002.

Scientific Committee Member of Computerm'2002 (Computational Terminology), August 2002.

Scientific Committee Member of Conference on Language Resources and Evaluation-LREC. Las Palmas de Gran Canaria, 2002.

Scientific Committee Member of II Col·loqui Internacional "La lingüística de Pompeu Fabra", April 2003.

Scientific Committee Member of TAMA (Terminology in Advanced Microcomputer Applications), February 2003.

Scientific Committee Member of ATALA (Journée d'études: Terminologie, ontologie et representation des connaissances), January 2004.

Scientific Committee Member of the electronic review Debate terminológico de RITERM, since June 2004.

Scientific Committee Member of Conference on Language Resources and Evaluation-LREC. Lisboa, 2004

Scientific Committee Member of Comissão Científica do XX Encontro Nacional de la Associação Portuguesa de Linguística, July 2004.

Scientific Committee Member of TIA 2005, Terminologie et Intelligence Artificielle, April 2005.

Scientific Committee Member of TKE 2005, Terminology and Knowledge Engineering, August 2005.

Scientific Committee Member of XX Encontro Nacional, Fundação Calouste Gulbenkian, October 2005.

Presidenta del VII Congrés de Lingüística General, Universitat de Barcelona, 18th-21th April 2006.

Scientific Committee Member of IEA/AIE'06, 19 th International Conference on Industrial, Engineering & Other Applications of Applied Intelligent Systems, 27th-30th June 2006.

Scientific Committee Member of Conference on Language Resources and Evaluation-LREC. Genoa, Italia , 22th-28th May 2006.

Scientific Committee Member of Taller Internacional sobre la Elaboración de las terminologías: criterios de calidad y evaluación de los métodos (TermEval). Organized in the V Conference on Laguage and Evaluation-LREC. May 2006, Magazzini del Cotone Conference Centre, Gênes, Italy.

Scientific Committee Member of TKE 2008, 8th International conference on Terminology and Knowledge Engineering - Managing Ontologies and Lexical Resources. Copenhagen Business School, Denmark, 18-21 August 2008.

iniciManagement Activities

at Institutions

Director of the Institute for Applied Linguistics
Universitat Pompeu Fabra
1994-2004

Director of the Reference Center on Language Engineering
Barcelona
1998-2000

Research Vice-chancellor
Universitat Pompeu Fabra
1994-1997

Director of the Oficines Lexicogràfiques
Institut d'Estudis Catalans
1993-1997

Director of the Servei de Llengua Catalana
Universitat de Barcelona
1989-1992

Director of the Catalan Terminology Center
TermCat
1984-1988

at Nets and Organizations

Member of the Management Committee of the Societat Catalana d'Estudis Històrics, secció de Llengua i literatura. Institut d'Estudis Catalans. 1985-1990

Member of the Teaching Committee of the Departament de Filologia Catalana. Universitat de Barcelona. 1992-1993

Member of RITERM (xarxa llatinoamericana de terminologia), 1990

Member of the Association for Literary and Linguistics Computing

Member of Termnet (Red Internacional de Terminología). Representative of Universitat de Barcelona, 1990

Member of the Dictionary Society of North America, 1991-1994

Member of the Scientific Committee of Unión Latina, 1992

Member of the CPT Group (Délegation Générale à la Langue Fraçaise-Unión Latina). Participació de Romania, Itàlia, França, Portugal, Espanya, Catalunya, Galñicia i Amèrica Llatina. París, 1993. REALITER Representative.

Member of the Infoterm Advisory Committee (IAC), març de 1995

Member of the specialist group of ELRA (Equipe de recherche lexicale appliquée), 1996

Member of the Executive Committee of RITERM, since 1996

Member of the Executive Committee of REALITER (Red Panlatina de Terminología), since 1996

Vicerectora d'Investigació. Universitat Pompeu Fabra. 1994-1997

Member of the Sociedad Española de Lingüística

Member of the Associació Internacional de Llengua i Literatura Catalanes

Member of the Societat d'Onomàstica

Member of the Junta Permanent de Català, 1990-1992

Member of the Col·lectiu de Lingüistes Aplicats at Universitat de Barcelona (CLAU/B), 1988-1992

Member of GREP (Group of Pragmatics Studies), 1990

Member of the Reference Center on Language Engineering, since 1996

Main researcher of the group IULATERM, since 1997

Foundation member of AETER

Vice-president of AETER

President of AETER

President of RITERM

Coordinadotor of the training group of RITERM

Foundation member of ACATERM, since 2001

Foudation member of the Asociación Española de Lexicografía (AeLEX)

iniciUniversity and other Organism Consultancy

Member of the Comissao de Acompanhamento Externo de l'Institut de Lingüística Teòrica i Computacional (ILTEC), June 2005.

Evaluation member at the Banco de Consultores del Conicet, Buenos Aires, 2005.

Evaluation member at the Ministerio de Ciencia y Tecnología, since 2003.

Evaluator at the Agència de Gestió d'Ajuts Universitaris i de Recerca (AGAUR), Departament d'Universitats, Recerca i Societat de la Informació, since 2003.

Evaluator of the electronic version of the Diccionario de la Real Academia Española, 2003.

Member of the Promoting Committee for the Degree in Linguistics (second cycle) at Universitat Pompeu Fabra, March 2002.

Member of the Research Committee at Universitat Pompeu Fabra, February 2002.

Member of the Evaluation Committee at the Dipartimento di lingue straniere, Lingüística Generale, Universitat de Bolonya, 2002.

Member of the Consultant Committee at the International Directory of Distinguished Leadership en el ABI (American Biographical Institute, Inc.), since December 2001.

Coordinator of Human Sciences at the III Pla de Recerca de la Generalitat de Catalunya.

Evaluator in the Human Sciences domain at the Parc Científic de la Universitat de Barcelona.

Member of the Consell Social de la Llengua Catalana; representative of the Consell Interuniversitari Català, since 2000.

Member of the Consell d'avaluació cientificotècnica (CONACIT), at the Pla de Recerca de Catalunya, 1994-1997.

Member of the Evaluation Committee of the activities at the Centro de Estudos de Lingüística Geral e Aplicada (CELGA) de la Universidade de Coimbra. Coïmbra, May 2000

Member of the Consultant Committee of the Associació Europea de Terminologia (AET), founded on the 3rd October 1997

Project Evaluator at the European Union (Interval).

iniciNational and International Award Jury

Member of the jury and presenter of the Eugen Wüster Award, of the International Information Centre for Terminology (Inforterm), to Dr. Amelia de Irazazábal Nerpell. Madrid, Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales, 10th December 2003.

President of the jury of the International Terminology Awards, of the Asociación Europea de Terminología and Infoterm, 2002-2004.

Member of the jury of the awards of the Fundació Enciclopèdia Catalana for "Projectes de narrativa, humanitats i pedagogia". Enciclopèdia Catalana, 1989 and 2001

Member of the jury of the Torrens i Ibern Award, at IEC. Barcelona, 1991

iniciFellowships and Awards

Universitat Pompeu Fabra's Consell Social Award for the Quality on Teaching, 2009.

Eugen Wüster Award 2007.

Medalla Narcís Monturiol to the scientific merit for the teaching and research dedication at Universitat de Barcelona and Universitat Pompeu Fabra, and for the contribution to the development of Catalan applied linguistics, mainly lexicography and terminology.
Barcelona, 1996.

Ph.D. Extraordinary Award.
Universitat de Barcelona, 1996.

iniciOther Remarks

Numerary Member of Institut d'Estudis Catalans
Institut d'Estudis Catalans, 1989

Abroad Stages :
Université de Jussieu (Paris, France). Subject: Terminology; invitation. Year: 2005. Period: 10 months.
ILTEC (Lisboa, Portugal). Subject: Computational Terminology; invitation. Year: 2004. Period: 10 months.
Université de Montréal (Montréal, Canada). Subject: Computational Terminology; invitation. Year: 2002. Period: 5 months.
Université de Laval (Quebec, Canada). Subject: Corpus Linguistics / Computational Linguistics; invitation. Year 2002. Period: 5 months.
University of Liverpool (Liverpool, Great Britain). Subject: Corpus Linguistics / Computational Linguistics; invitation. Year: 2001. Period: 9 months.
Univesidade de Brasilia (Brasília, Brasil). Subject: Scientific-Technical Terminology; invitation. Year: 1999. Period: 9 months.
Université de Lille III (Villeneuve d'Ascq, France). Subject: URA 382 SILEX (Syntaxe, Intérpretation, Lexique); invitation. Year: 1993. Period: 12 months.
Université de Montréal / CILF (Montréal, Canada). Post-doctoral stage. Year: 1990. Period: 12 months.

Contact email: teresa.cabre@upf.edu
Last updated: 27-01-2011