Pràctica del tema 5: La Xina dels Sui i dels Tang

1. Marca en el mapa mut les extensions dels imperis Sui i Tang.

2. Marca en el mapa mut els imperis euroasiàtics a finals del segle VIII.

3. Tenint en compte el mapa dels monestirs de Chang'an, quina importància creus que tenien els cultes amb contactes importants amb estrangers a la Xina dels Tang?

4. Anàlisi d'un poema xinès.
Ateses les característiques de la poesia xinesa, identifica en aquest poema:
a. els paral·lelismes
b. la utilització de recurssos pictòrics
 

© Dolors Folch

 

Pràctica 2: Comparació d'un poema de Du Fu amb un de Quevedo.
a. En quin dels dos poemes és més important el món familiar?
b. En quin dels dos poemes té més importància la mort?
c. Quin dels dos poemes dóna més importància a la realitat geogràfica del país?
d. En quin dels dos poemes hi és més present la guerra?
 
Mirant lluny, en primavera, de Du Fu (712-770)
El país està malmès, però perduren rius i muntanyes,
I a ciutat, en primavera, s'espesseixen herba i arbres. 
Temps trasbalsat, a les flors els espurnegen llàgrimes,
Separació odiosa, als ocells se'ls desboca el cor.
Tres mesos fa que cremen els focs d'alarma:
Daria una fortuna per una carta de casa.
Els cabells blancs em cauen de tant estirar-m'els,
Ja gairebé no s'hi aguanten les agulles al cap. 

Francisco de Quevedo
Miré los muros de la patria mía,
Si un tiempo fuertes ya desmoronados,
De larga edad y de vejez cargados,
Dando obediencia al tiempo en muerte fría.
Salime al campo y vi que el sol bebía
Los arroyos del hielo desatados,
Y del monte quejosos los ganados,
Porque en su sombra dio licencia el dia.
Entre en mi casa y vi que, descansada,
Se entregaba a los años por despojos:
Sale mi espada de la misma suerte.
Mi vestidura ha de servir gastada,
Y no hallé cosa en que poner los ojos
Donde no viese imagen de mi muerte.