|
BRANDT, C., Shwartz, B, Fairbank, J.K. (1957). Historia de la China Comunista. Barcelona, Editorial AHR. Pàg. 505-511 LEY
ORGÁNICA DEL GOBIERNO CENTRAL DEL PUEBLO (27 septiembre 1949) Aprobada por la Primera Sesión Plenaria de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino.
Principios generales Artículo primero. La República del Pueblo de China es un Estado de la Dictadura Democrática del Pueblo, guiada por la clase trabajadora, basada en la alianza de obreros y campesinos y reunido a todas las clases democráticas y diversas nacionalidades del país. Artículo 2.º El Gobierno de la República del Pueblo de China es un gobierno del sistema de congreso del pueblo, basado en el principio del centralismo democrático. Artículo 3.º Antes de la convocatoria del Congreso del Pueblo de Toda China, por medio del sufragio universal, las sesiones plenarias de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino ejercerá las funciones y poderes del Congreso del Pueblo de Toda China, pondrá en vigor la Ley Orgánica del Gobierno Central del Pueblo de la República del Pueblo de China, elegirá el Consejo del Gobierno Central del Pueblo de la República del Pueblo de China e investirá a este Consejo con el poder para ejercer la autoridad del estado. Artículo 4.º El Consejo del Gobierno Central del Pueblo representa a la República del Pueblo de China en las relaciones internacionales y asume la guía de la autoridad del estado en el interior del país. Artículo
5.º El Consejo del Gobierno Central del Pueblo establecerá
el Consejo Administrativo del Estado como el más alto órgano
ejecutivo para la administración del estado; establecerá
el Consejo Militar Revolucionario del Pueblo como órgano de supremo
mando militar del estado; y establecerá el Tribunal Supremo del
Pueblo, y la Oficina del Procurador General del Pueblo, como los más
altos órganos judiciales y supervisores del estado. CAPÍTULO II El Consejo del Gobierno Central del Pueblo Artículo 6.º El Consejo del Gobierno Central del Pueblo consistirá de un Presidente y seis Vicepresidentes del Gobierno Central del Pueblo y cincuenta y seis miembros del Consejo elegidos por la primera sesión de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino y un Secretario General elegido por, y del, Consejo del Gobierno Central del Pueblo. Artículo 7.º El Consejo del Gobierno Central del Pueblo ejerce la siguiente jurisdicción de acuerdo con el Programa Común establecido por la primera sesión de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino:
10. Preparación y convocatoria del Congreso del Pueblo de Toda China. Artículo 8.º El presidente del Congreso Central del Pueblo presidirá las reuniones del Consejo del Gobierno Central del Pueblo y dirigirá el trabajo del Consejo del Gobierno Central del Pueblo. Artículo
9.º Los vicepresidentes y secretarios generales del Gobierno
Central del Pueblo ayudarán al presidente en el desempeño
de sus deberes. Artículo
11. El Consejo del Gobierno Central del Pueblo tendrá una oficina
general y puede establecer otros órganos de trabajo subordinados,
cuando sea necesario.
El Consejo Administrativo del Pueblo
Artículo 14. El Consejo Administrativo del Estado es responsable y debe rendir cuentas ante el Consejo del Gobierno Central del Pueblo. Cuando se aplaza el Consejo del Gobierno Central del Pueblo, el Consejo Administrativo del Estado será responsable y rendirá cuentas al residente del Gobierno Central del Pueblo. Artículo 15. El Consejo Administrativo del Estado ejercerá la siguiente jurisdicción, sobre la .base, y en cumplimiento, del Programa Común de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino, leyes y decretos del estado y las políticas administrativas estipuladas por el Consejo del Gobierno Central del Pueblo.
Artículo 16. El premier del Consejo Administrativo del Estado dirigirá los asuntos del Consejo. Los presidentes diputados y el secretario general del Consejo Administrativo del Estado ayudará al primer ministro en el desempeño de sus deberes. Artículo 17. El Consejo Administrativo del Estado celebrará reuniones semanales convocadas por el primer ministro. Este puede convocar antes la reunión o aplazarla, cuando lo crea necesario, o a solicitud de más de un tercio de sus socios o miembros. Se necesita más de la mitad de los miembros del Consejo Administrativo del Estado para formar un quorum, y las resoluciones deberán ser aprobadas con la asistencia de más de la mitad de los miembros presentes en la reunión. Artículo
18. El Consejo Administrativo del Estado establecerá un Comité
de Asuntos Políticos y Legales, un Comité de Finanzas y
Economía, un Comité de Cultura y Educación, un Comité
de Supervisión del Pueblo y los siguientes ministerios, comisiones,
academias, administraciones y bancos que dirigirán sus respectivos
departamentos de administración del estado: Artículo 19. Los Ministerios, Comisiones, Academia, Administraciones y Banca pueden emitir decisiones y órdenes dentro de su jurisdicción y verificar su ejecución. Artículo 20. El Consejo Administrativo del Estado tendrá un secretariado para atender al trabajo diario y cuidar de los archivos, ficheros y sello del Consejo Administrativo del Estado, etc. Artículo 21. Las reglamentaciones organizadoras del Consejo Administrativo del Estado y los Comités, Administraciones y Banca del secretariado serán puestos en vigor, o ratificados, por el Consejo del Gobierno Central del Pueblo. Artículo
22. El Consejo del Gobierno Central del Pueblo puede -cuando sea necesario-
decidir sobre el aumento o reducción del número o mezcla
o fusión de comités, ministerios, comisiones, academias,
administraciones, banca del pueblo y el secretariado. CAPÍTULO IV El Consejo Revolucionario Militar del Pueblo Artículo 23. El Ejército de Liberación del Pueblo, y demás fuerzas armadas del pueblo, a través del país pasarán bajo el control y el mando unificados del Consejo Militar Revolucionario del Pueblo. Artículo 24. El Consejo Militar Revolucionario del Pueblo deberá tener un presidente y cierto número de vicepresidentes y otro número determinado de miembros del Consejo. Artículo
25. La organización del Consejo Revolucionario Militar del
Pueblo y su administración y mando serán determinados por
el Consejo del Gobierno Central del Pueblo. CAPÍTULO V El Tribunal Supremo del Pueblo y la Oficina del Procurador General del Pueblo Artículo 26. El Tribunal Supremo del Pueblo es el mayor órgano judicial del país, y es responsable de la dirección y supervisión del trabajo judicial de todos los órganos judiciales del país. Artículo 27. El Tribunal del Pueblo deberá tener un juez principal, cierto número de jueces auxiliares y una serie de miembros del comité. Artículo 28. La Oficina del Procurador-General tiene la mayor responsabilidad por la estricta observación de las leyes por parte de todas las instituciones del gobierno y los funcionarios gubernamentales, así como nacionales, del país. Artículo 29. La Oficina del Procurador-General del Pueblo deberá tener un procurador-general, cierto número de vicepresidentes-generales y determinado número de miembros del comité. Artículo
30. Las reglamentaciones organizadoras del Tribunal Supremo del Pueblo
y la Oficina del Procurador-General del Pueblo deberán ser puestas
en vigor por el Consejo General del Pueblo. CAPÍTULO VI Derechos de enmienda e interpretación de esta Ley Orgánica. Artículo
31. El derecho de enmienda de la Ley Orgánica del Gobierno
Central del Pueblo pertenece a la sesión plenaria de la Conferencia
Consultiva Política del Pueblo Chino, o al Consejo del Gobierno
Central del Pueblo cuando la Conferencia Consultiva Política del
Pueblo no esté en sesión. El derecho de interpretación
de la Ley Orgánica corresponde al Consejo del Gobierno Central
del Pueblo. |