Universitat Pompeu Fabra
Las lenguas de la UPF

Herramientas y recursos

Publicaciones de la UPF

  • El libro Documents administratius de la Universitat Pompeu Fabra, editado en el año 1994 en soporte papel y reeditado electrónicamente en el año 2004, es una recopilación de los principales documentos administrativos de uso más general en la Universitat, e incluye, además, los principales tratamientos protocolarios y una lista completa de municipios y comarcas.
  • El Llibre d'estil de la Universitat Pompeu Fabra, editado en el año 1996 en soporte papel y reeditado electrónicamente en el año 2005, consta de diez capítulos y dos apéndices, en los que se establece el modelo de lengua de la Universitat y se fijan las principales convenciones relativas a los principales aspectos formales que intervienen en la redacción y la presentación de un texto.

Diccionarios y enciclopedias en línea

En este apartado encontrará varios enlaces con diccionarios y enciclopedias en línea que le pueden resultar útiles al redactar, revisar o traducir cualquier tipo de texto. Puede enlazar, además, con la selección de diccionarios electrónicos que le ofrece la Biblioteca, tanto contratados por la misma como de libre acceso.

Traducción automática

En este apartado encontrará varios enlaces con los principales programas gratuitos de traducción automática en línea. Estas herramientas son especialmente útiles, eficaces y fiables para el par de lenguas catalán – castellano, si bien siempre es necesaria, obviamente, una revisión “humana” en profundidad. Puede acceder, además, a la lista de enlaces con programas de traducción automática que le ofrece la Biblioteca.

Normativa lingüística

Este apartado incluye enlaces con la principal normativa de carácter lingüístico de la Universitat, tanto de ámbito general como relativa a la formación y la dinamización lingüísticas.

Portales lingüísticos

La Guía temática de traducción y filología es una selección de recursos de información electrónicos que incluye diccionarios, gramáticas, bancos de términos, revistas electrónicas, bases de datos, etc. Los recursos lingüísticos propiamente dichos están agrupados en cinco idiomas (catalán, español, francés, inglés y alemán), mientras que los recursos temáticos están ordenados según las distintas disciplinas de la traducción y la interpretación y de la lingüística.

Portal de recursos lingüísticos de las universidades de la Xarxa Vives d'Universitats. Permite conocer todas las actividades que se están llevando a cabo en el ámbito de la formación, el asesoramiento y la terminología, y la formación, y permite enlazar a su vez con los servicios lingüísticos de cada una de las universidades de la red.

Última actualitzación 16-05-2007
© Universitat Pompeu Fabra, Barcelona