UPF publications
-
The book
Documents administratius de la Universitat Pompeu Fabra (in catalan) (Pompeu Fabra University Administrative Documents), published in hard copy in 1994 and republished electronically in 2004, is a compendium of the most important and most common administrative documents in general use in the University. It also includes the main forms of address and a complete list of the municipalities and
comarques (districts) in Catalonia.
-
The book
Llibre d'estil de la Universitat Pompeu Fabra (in catalan) (Pompeu Fabra University Style Book), published in hard copy in 1996 and republished electronically in 2005, comprises ten chapters and two appendices setting out the University's language model and establishing the main conventions regarding the most important formal aspects concerning the writing and presentation of a text.
-
The
glossari universitari bilingüe català ↔ anglès de la UPF (UPF Catalan ßà English University Bilingual Glossary) allows the user to find the equivalent in English or Catalan of more than a thousand words and syntagms used in the university and academic sphere. Words or syntagms can be looked up by alphabetical blocks according to their initial letter, or specific searches can be made by entering the word or syntagm in the search engine, or by entering any of the words in a syntagm.
-
The
nomenclatura universitària trilingüe català ↔ castellà ↔ anglès de la UPF (UPF Catalan ßà Spanish ßà English University Trilingual Nomenclature) enables users to find the equivalent in English, Spanish or Catalan of more than a thousand names of bodies, areas, courses, programmes, institutions and organisations belonging to UPF and our academic and university environment. Names can be looked up in Catalan, Spanish and English by alphabetical blocks according to their initial letter, or specific searches can be made by entering the word or syntagm in the search engine, or by entering any of the words in a syntagm.
Online dictionaries and encyclopaedias
Here you will find the Catalan government's online dictionaries, as well as links to the selection of electronic dictionaries provided by the Library, including both those with which the Library has a contract and those which are free access.
Automatic translation
In this section you will find the Vives Network automatic translators.
Language regulations
This section includes links to the University's main regulations concerning languages, including both those of general application and those specifically concerning education and language promotion.
Language portals
The Guia temàtica de traducció i filologia (Thematic Guide to Translation and Philology) is a selection of electronic information resources that includes dictionaries, grammars, term banks, e-magazines, data bases, etc. The language resources strictly speaking are arranged in five groups by language (Catalan, Spanish, French, English and German), while the thematic resources are arranged according to the different disciplines of translation and interpretation, and linguistics.
The Vives University Network language resources portal. This allows you to find out about all the activities being carried out in the area of training, advice and terminology, and enables you to link up to the language services of each of the universities in the network.
Through its Do de llengües (Gift of Languages) portal, Rovira i Virgili University puts at the disposal of its university community and everyone else a number of online resources for clearing up language queries, checking and translating documents, and learning Catalan and other languages.