idEC. Universitat Pompeu Fabra


Cercador per paraula clau

· Cerca Avançada
 

Menú principal


Oferta formativa > Màsters i Postgraus de Desenvolupament Professional

TRADUCCIÓ CIENTIFICOTÈCNICA

MÀSTER, Barcelona octubre 2009 - juny 2010

següent >

Presentació
Presentació

La informació corresponent a la nova edició del programa s'actualitzarà properament.

El màster en Traducció Cientificotècnica (MTCT) respon a la forta demanda de traductors especialitzats en les disciplines científiques i tècniques.

El màster permet d'adquirir la capacitat de traduir textos cientificotècnics de l'anglès (llengua de partida preferent) i en molta menor mesura, del francès al castellà (llengua única d'arribada). El programa proporciona el coneixement necessari per traduir i consolidar la capacitat de comunicació escrita de textos cientificotècnics, desenvolupar el mètode de treball adequat i conèixer el sector professional.

Objectius
  • Estudiar i analitzar els llenguatges cientificotècnics , amb especial atenció a la terminologia, la redacció i els problemes lingüístics que planteja la traducció.
  • Resoldre els problemes generals de la traducció cientificotècnica: recerca, utilització i valoració de recursos documentals.
  • Adquirir els coneixements bàsics de les disciplines cientificotècniques que possibiliten la comprensió dels textos.
  • Consolidar la capacitat de comunicació escrita en textos especialitzats.
  • Utilitzar les eines de les noves tecnologies que faciliten la tasca de traducció: traducció assistida i automàtica, motors de recerca i accés a bases de dades, gestors terminològics i localització de software .
  • Conèixer la panoràmica de la traducció professional en centres nacionals i internacionals.
Programa

Al llarg d'un únic curs acadèmic, els participants realitzen dos grans mòduls diferenciats.

El mòdul A té una durada de 150 hores i es centra en:

  • l'estudi i l'anàlisi dels llenguatges cientificotècnics, amb especial atenció a la terminologia, la redacció i els problemes lingüístics que planteja la traducció;
  • els problemes generals de la traducció cientificotècnica: cerca, utilització i valoració de recursos documentals;
  • la panoràmica de la traducció professional en centres nacionals i internacionals; i
  • el problema de la qualitat de les traduccions.

El mòdul B és eminentment pràctic i té una durada de 250 hores. S'estructura en cinc blocs de les mateixes característiques que cobreixen una sèrie de disciplines afins. A la traducció cientificotècnica resulta imprescindible la comprensió del text. Per aquest motiu cada bloc es divideix en dues parts:

  • coneixement bàsic de les disciplines corresponents i
  • traducció efectiva de nombrosos textos sobre aquestes disciplines.

El màster es completa amb la realització d'un treball o de pràctiques professionals, amb l'orientació d'un tutor

Modalitats
Presencial
A qui s'adreça

En el màster hi participen tant llicenciats en carreres tècniques i científiques com llicenciats en Traducció o Humanitats. El programa s'adreça a llicenciats en carreres científiques o tècniques que es vulguin incorporar al món de la traducció i a llicenciats en Traducció o Filologia que vulguin especialitzar-se en la traducció científicotècnica.

següent >



Altres opcions


© IDEC-Universitat Pompeu Fabra