|










| Assignatures, cursos i estudis |
Associacions, fundacions
i organitzacions
no governamentals |
Cicles de conferències,
col·loquis, debats i
taules rodones |
Conferències, comunicacions,
discursos, ponències
i seminaris |
| Congressos, jornades i simposis |
Departaments i serveis d'institucions
públiques i privades |
| Diaris, revistes i periòdics |
| Edificis i construccions singulars |
Emissores de ràdio
i canals de televisió |
| Empreses i organismes privats |
| Equips esportius |
| Exposicions, fires i salons |
| Formacions musicals i artístiques |
| Formacions polítiques i sindicals |
Institucions, organismes públics
i estructures polítiques |
| Llibres, pel·lícules,
creacions musicals i obres teatrals |
| Marques registrades |
| Noms propis de persona |
| Obres plàstiques i fotogràfiques |
Pesos, mesures,
quantitats i monedes |
Premis, condecoracions
i distincions |
| Proves i competicions esportives |
| Sigles |
| Textos jurídics i normatius |
| Topònims |
| Tractaments i títols |
Universitats, instituts, escoles,
biblioteques, museus
i hospitals |
| Vehicles de tota mena |


|
Criteris de traducció de noms
i títols
ASSOCIACIONS, FUNDACIONS I ORGANITZACIONS NO GOVERNAMENTALS
Com a norma general, cal traduir els noms d'associacions i fundacions
de tota mena, i també els noms de les organitzacions no governamentals.
Hi ha, però, vacil·lacions o excepcions importants, per
la qual cosa convé respectar, en qualsevol cas, la forma fixada
per l'ús.
| |
l'Associació Internacional de Biblioteques
Jurídiques; l'Organització Meteorològica Mundial;
la Fundació Rockefeller; el Club Alpí Francès;
la Societat Britànica d'Estudis Geològics; la Federació
Belga de Ciclisme; Metges sense Fronteres; la Creu Roja; Amnistia
Internacional
Però: l'Anglo-Catalan Society; Medicus Mundi; Greenpeace; World
Wildlife Fund; la National Geographic Society |
Darrera actualització:
24-01-2005
© Universitat Pompeu Fabra, Barcelona
|