Llibre d'estil de la Universitat Pompeu Fabra; Edicióo electrònica

Introducció
Aspectes de presentació d'un text
Model de llengua
Qüestions gramaticals
Els signes de puntuació
Criteris d'utilització de la cursiva, les cometes i la negreta
Criteris d'escriptura de majúscules, minúscules i versaletes
Les abreviacions: classificació i criteris generals d'utilització
Criteris per a l'escriptura de números i de quantitats dins d'un text
Criteri general
Expressió de l'espai
Expressió del temps
Anys
Cursos acadèmics i altres períodes
Dates (dies, mesos i anys)
Dècades
Edat de persones i d'animals
Hores
Segles
Fets, esdeveniments o designacions de caràcter
històric
Intervals numèrics
Milions i quantitats
superiors (bilions, trilions, quadrilions)
Numeració d'elements
d'una sèrie
Numeració de textos
legals i normatius
Números a final de línia
Números a principi de frase
i després de punt
Números decimals
Números de telèfon i de fax
Números en llistes
o enumeracions
Números en locucions
i en frases fetes
Números en noms propis
Números ordinals
Números romans
Números trencats
o partitius
Punt en els números de
quatre xifres o més
Quantitats aproximades
i números col·lectius
Resultats de votacions
Subíndexs i superíndexs
Tants per cent i tants per mil
Unitats de mesura

Criteris per a l'elaboració i la presentació de referències i de citacions bibliogràfiques
Criteris de traducció de noms i títols
Apèndix 1: Llista d'abreviacions
Apèndix 2: Llista d'Universitats

 






Criteris per a l'escriptura de números
i de quantitats dins d'un text

EXPRESSIÓ DEL TEMPS

SEGLES
Els segles es designen amb números romans, que en aquest cas s'escriuen generalment amb versaletes. En cas, però, que no sigui possible utilitzar versaletes, es poden utilitzar majúscules.

  el segle V a. C.; a finals del segle XIX; el segle XXI

En català, els segles es llegeixen sempre com a números cardinals. Per això cal anar amb compte amb possibles interferències d'altres llengües, sobretot quan es tradueix, ja que en francès els segles es llegeixen com a ordinals i s'hi posa l'abreviació corresponent (XIXème siècle) i en anglès s'escriuen amb xifres aràbigues, no romanes, i també es llegeixen com a ordinals (20th century), pràctiques aquestes que són incorrectes en català.

Darrera actualització: 24-01-2005
cercar