|
|
Les abreviacions:
|
| n. de l'e. (nota de l'editor/a); p. d. (per delegació)
Però: f/v (a favor vostre); a/ (a l'atenció de) |
Les abreviatures, que es llegeixen com el mot o mots sencers corresponents,
n'han de conservar els accents i, excepte en alguns símbols, no
poden incloure caràcters volats de cap mena.
| àt. (àtic); gràf. (gràfic);
símb. (símbol); núm. (número) [i no pas
"n.º" o "nº"]; Excm. [i no pas "Exc.m"]
Però: m3 (metre cúbic); oz/in3 (unça per polzada cúbica); °C (graus Celsius o centígrads); H2O (símbol de l'aigua) |
Hi ha noms, principalment de monedes, que es poden abreujar alhora com
a abreviatura i com a símbol. Així, per exemple, les abreviatures
de pessetes, dracmes i florins són ptes.,
dr. i fl., respectivament, i els símbols corresponents
són PTA, DR i FL. Això no vol pas dir, però,
que siguin intercanviables, ja que cadascuna d'aquestes abreviacions té
els seus usos específics: les abreviatures s'han d'utilitzar en
textos de caràcter general sense projecció internacional,
mentre que els símbols s'han d'utilitzar en textos d'àmbit
marcadament econòmic o financer, escrits en altres llengües
o que tinguin difusió internacional.
Convé aclarir, finalment, que en el cas de monedes o altres quantitats
només es pot utilitzar l'abreviatura corresponent quan aquesta
acompanya valors concrets expressats amb xifres.
| ens va costar 5.000 ptes.; vam recórrer 1.300
km en un sol dia Però: l'any passat es va devaluar la pesseta; vam canviar pessetes per lliures esterlines; vam recórrer molts quilòmetres |