Països Baixos

 

Nombre de cartes enviades: 15

Nombre de respostes obtingudes: 3 (20%)

La Rijksuniversiteit Groningen ens informa que el 90% de les classes es fan en neerlandès, i que el 10% restant pot impartir-se en anglès si s'hi matriculen estudiants estrangers; en els estudis de llengües estrangeres, però, en alguns casos la docència s'imparteix íntegrament en la llengua objecte d'estudi (filologies francesa, alemanya i anglesa), mentre que en d'altres (filologies sueca, noruega, danesa, russa, finesa, hongaresa, italiana, espanyola, àrab, hebrea i frísia) la llengua de la docència és tant el neerlandès (50%) com la llengua objecte d'estudi (50%). La Rijks Universiteit Leiden, per la seva banda, ens ve a dir que aproximadament el 90-95% dels cursos s'imparteixen en neerlandès, i que el 5-10% restant de cursos, adreçats als estudiants estrangers, s'imparteixen en llengua anglesa. Pel que fa, finalment, a la Universiteit voor Humanistiek d'Utrecht, ens informen que si bé la llengua de la docència és majorment el neerlandès (en el 98% dels cursos), també hi té una petita presència (2%) l'anglès, que és la llengua que s'utilitza generalment (i, en alguna ocasió, també el francès) en les conferències de professors estrangers i en els congressos internacionals; de tota manera, preveuen que el nivell d'ús de la llengua anglesa pot augmentar a curt termini, com a conseqüència d'un conveni d'intercanvi que han de signar ben aviat amb la Universitat d'Oxford.

D'altra banda, cal dir que TWL indica la llengua de la docència en nou de les quinze universitats. Segons aquesta font, en vuit d'aquests casos la docència es faria íntegrament en neerlandès, mentre que en un altre cas a aquesta llengua s'hi afegiria l'anglès.