Els llocs web de les universitats letones ofereixen una introducció a la història de la llengua d'instrucció: en la que posteriorment havia de ser la Rigas Tehniska Universitate, les classes es van fer en alemany a partir de 1862; en rus i en alemany a partir de 1896, i en letó a partir de 1919. A la University of Latvia, per la seva banda, es diu que a més de la llengua nacional els estudiants han de conèixer almenys dues llengües més. Actualment la docència es fa majoritàriament en letó -amb una certa presència de l'anglès, l'alemany i el rus- en tres de les quatre universitats, però el rus no s'utilitza en absolut en cap dels llocs web. La web de la Riga Aviation University ens informa que les llengües de la docència són, per aquest ordre, el rus, el letó i l'anglès, i en el formulari d'inscripció es pregunta a l'estudiant quina llengua de docència tria, entre les llengües indicades. El lloc web està en rus i en anglès, amb alguna informació en àrab, però no pas en letó. Sembla raonable suposar que en aquest cas la matèria objecte d'estudi és un factor determinant.