En qualsevol universitat del Quebec la llengua de la docència està completament normalitzada. L'anglès és la llengua d'instrucció a les universitats Bishop's, McGill i Concordia, mentre que el francès ho és en els altres casos. Com a Bèlgica i, en menor mesura, a Finlàndia, les dues llengües utilitzades gairebé mai no es barregen. Amb tot, a les universitats Concordia i McGill els estudiants poden presentar els seus treballs en francès, i l'Université du Québec a Hull ofereix dos cursos de postgrau en anglès. A l'Université de Sheerbroke s'indica clarament que entre els drets dels estudiants figuren el de "rebre l'ensenyament en francès, excepte quan una altra llengua sigui específicament l'objecte de l'estudi i quan les especificitats d'un programa d'estudis concret o d'una activitat pedagògica ho requereixin" i el de "no veure's imposar de manera abusiva documentació redactada en una llengua altra que el francès". Aquesta mateixa universitat, i també l'Université du Québec, estableixen per als estudiants l'obligació de conèixer la llengua francesa en grau suficient per poder seguir els estudis, així com l'obligatorietat de redactar la memòria i la tesi en aquesta llengua, llevat d'autorització expressa en sentit contrari. D'altra banda, es reconeix que en certs programes "pot ser necessari" comprendre raonablement una llengua escrita altra que el francès.
Les pàgines principals reflecteixen la llengua de la docència. La majoria dels llocs web són monolingües, si bé un dels tres llocs web en anglès i quatre dels deu en francès tenen almenys algunes informacions bilingües. Dues d'aquestes darreres també ofereixen una versió en espanyol. Les diverses llengües ameríndies i inuit no s'utilitzen com a llengües d'instrucció, i només tenen presència com a objecte d'estudi.