Universitat Pompeu Fabra
Gabinet Lingüistic

Què és? Què hi trobaré?

Publicat l'any 2008, el Glossari universitari bilingüe català ↔ anglès és una eina de treball elaborada i mantinguda pel Gabinet Lingüístic amb el doble objectiu de facilitar la tasca de traducció a l'anglès de termes i designacions genèrics de l'àmbit acadèmic i universitari i d'unificar criteris tant en el si de la comunitat universitària com amb els traductors externs que col·laboren amb la UPF en les tasques de traducció de documentació administrativa i institucional.

El Glossari universitari bilingüe català ↔ anglès recull més de mil cinc-cents termes genèrics de l'àmbit acadèmic i universitari (com ara llicenciatura, grau, docència reglada, ensenyament semipresencial, aprenentatge basat en problemes o assignatura de lliure elecció, entre molts altres), amb la corresponent traducció a l'anglès. Se'n pot consultar el contingut tant a partir del català com de l'anglès, ja sigui per blocs alfabètics o bé amb l'ajut del cercador avançat que el Glossari duu incorporat, introduint-hi el mot o sintagma o alguna de les paraules que conté.

Les traduccions proposades són les formes que s'han considerat més adequades i les que cal per tant utilitzar prioritàriament en els àmbits administratiu i institucional de la Universitat.

D'altra banda, des de mitjan 2009 s'han adoptat en la seva pràctica totalitat les formes proposades i consensuades en el glossari bàsic (d'uns dos-cents cinquanta termes) elaborat en el marc del Grup Interuniversitari de Nomenclatura en Anglès (GINA), amb la qual cosa es garanteix a més un cert consens en aquest àmbit amb el conjunt del sistema universitari de Catalunya.

Contacte: albert.servitje@upf.edu

Darrera actualització 25-05-2011
© Universitat Pompeu Fabra, Barcelona