Professors: Isabel Jiménez de Bergmann
Objectiu
La localització consisteix en la traducció d'un producte específicament
adaptada al mercat nacional de l'usuari final; en la majoria de casos, s'associa
als programes de software o a les pàgines Web, com també a la
documentació que s'hi relaciona.
El curs pretén oferir nocions teòriques i pràctiques
sobre l'estat actual de la localització i la seva importància
dins el camp de la traducció moderna. L'objectiu principal és
adquirir una visió general d'aquesta nova disciplina i dels diversos
coneixements i eines que cal dominar per dur-la a terme de manera satisfactòria.
Contingut
1. La localització i el seu entorn. Conceptes generals.
2. Descripció del procés de localització. Familiarització
amb els components de les aplicacions.
3. Eines de localització: el programa Alchemy Catalyst, Passolo.
4. Localització de llocs Web.
5. Gestió de projectes de localització.
6. Verificació funcional i control de qualitat. Avaluació Participació
activa durant el curs i elaboració d'un dels casos pràctics
que es proposaran.
Bibliografia
ESSELINK, B.: A Practical Guide to Software Localization, John Benjamins Publishing
Co., Amsterdam/Philadelphia, 1998.
LUONG V. et al. Internationalization: Developing Software for Global Markets,
John Wiley & Sons, Inc., New York, 1995.
Microsoft International Product Group, Lingua Department. The GUI Guide: Localizing
the Graphical User Interface, Redmond, WA: Microsoft Corporation, 1991. Microsoft
Part No. 16844.
UREN E.; HOWARD R.; PERINOTTI T. Software Internationalization and Localization:
An Introduction, Van Nostrand Reinhold, New York, 1993.