Universitat Pompeu Fabra
Facultat de Traducció i Interpretació

Pràctiques de localització de software

Professors: Isabel Jiménez de Bergmann

Objectiu

Iniciar els estudiants en la pràctica de la localització de software en un entorn Windows i treballar les diferents etapes que componen el procés. En aquest curs s'aplicaran els coneixements adquirits en l'assignatura Introducció a la localitzación de software.

Per tal d'aconseguir el màxim aprofitament del curs, cal disposar de bons coneixements d'informàtica a nivell d'usuari: aplicacions MS Office (Word, Excer) o Internet (correu electrònic, FTP). S'aconsella, també, tenir nocions bàsiques del programa de traducció assistida Trados Translator's Workbench.

Contingut

1. Traducció de software: Alchemy Catalyst, Passolo.
2. Traducció de documentació i ajuda en línia: Trados Translator's Workbench.
3. Traducción de llocs Web: Trados TagEditor, Berlitz TransWeb.
4. Creació de documentació en línía.

Avaluació

Las activitats pràctiques del curs serviran d'avaluació. Bibliografia Vegeu la secció de bibliografia d'Introducció a la localització de software.
Darrera actualització 22-04-2009
© Universitat Pompeu Fabra, Barcelona