Professors: Isabel Jiménez de Bergmann
Objectiu
Iniciar els estudiants en la pràctica de la localització de
software en un entorn Windows i treballar les diferents etapes que componen
el procés. En aquest curs s'aplicaran els coneixements adquirits en
l'assignatura Introducció a la localitzación de software.
Per tal d'aconseguir el màxim aprofitament del curs, cal disposar de
bons coneixements d'informàtica a nivell d'usuari: aplicacions MS Office
(Word, Excer) o Internet (correu electrònic, FTP). S'aconsella, també,
tenir nocions bàsiques del programa de traducció assistida Trados
Translator's Workbench.
Contingut
1. Traducció de software: Alchemy Catalyst, Passolo.
2. Traducció de documentació i ajuda en línia: Trados
Translator's Workbench.
3. Traducción de llocs Web: Trados TagEditor, Berlitz TransWeb.
4. Creació de documentació en línía.
Avaluació
Las activitats pràctiques del curs serviran d'avaluació. Bibliografia
Vegeu la secció de bibliografia d'Introducció a la localització
de software.