Titulació: Llicenciat/ada en Lingüística
Tipus de títol: Homologat
Durada: 2 anys (segon cicle)
Tipus d'ensenyament: Ensenyament en un sol cicle de dos anys
Universitat Pompeu Fabra
Presentació
Aquesta llicenciatura permet perfilar els futurs llicenciats en Lingüística i Aplicacions Tecnològiques de la UPF com a experts amb:
- Una gran capacitat d'observació i anàlisi lingüística
- Una aproximació multidisciplinària al llenguatge
- Una competència multilingüe elevada
- Habilitats de formalització i generació de tècniques de tractament del llenguatge
- Coneixements i aplicacions de programació i estadística
- Flexibilitat per afrontar els canvis tecnològics constants
- Polivalència que els permeti intervenir en diferents camps
Objectius docents
L'objectiu de la llicenciatura de segon cicle en Lingüística (Lingüística i Aplicacions Tecnològiques) de la UPF és doble:
- D'una banda, respondre a les necessitats de mercat i a la demanda de formació en lingüística, lingüística aplicada i noves tecnologies, que es desmarca clarament de les ofertes generalistes i teòrico-descriptives existents.
- De l'altra, atendre l'interès dels futurs llicenciats per l'anàlisi i el processament del llenguatge natural mitjançant l'ús de les noves tecnologies i d'aplicacions informàtiques i estadístiques.
Requisits d'accés
- Haver superat el primer cicle universitari de qualsevol Filologia.
- Haver superat un primer cicle d'estudis universitaris oficials (amb 16 crèdits de complements de formació).
- Estar en possessió d'un títol universitari de caràcter oficial (amb 16 crèdits de complements de formació).
Coneixements previs
- Es demanarà poder llegir textos en anglès i potser hi haurà alguna assignatura impartida en aquesta llengua.
Sortides professionals
A les empreses i organitzacions:
a) extracció, recuperació i gestió de la informació (web, comerç electrònic);
b) generació i avaluació d'eines informàtiques aplicades a la logística empresarial;
c) traducció automàtica i assistida per ordinador, i
d) elaboració de diccionaris, glossaris i ortopèdia lingüística.
A les institucions educatives:
a) ensenyament de llengües assistit per ordinador, i
b) creació d'eines interactives multilingües i en suport multimèdia.
A les institucions sanitàries:
a) desenvolupament d'eines per a persones amb patologies lingüístiques i necessitats comunicatives específiques (tecnologia de la parla), i
b) desenvolupament d'eines que permetin als experts actuar en el camp de la medicina i la psiquiatria forense.
Als organismes i institucions judicials:
a) desenvolupament de sistemes d'identificació de parlants (tecnologia de la parla);
b) determinació de l'autoria d'un text, cartes o notes anònimes en un judici;
c) determinació de l'existència de plagi en l'autoria de cançons, novel·les, llibres, guions cinematogràfics i traduccions, i en la producció d'exàmens, proves, i altres;
d) anàlisi de falsedat de document públic, i
e) interpretació i desambiguació de textos escrits jurídics i legals.
Centre responsable
Facultat de Traducció i Interpretació
Edifici Roc Boronat (52)
Roc Boronat, 138
08018 Barcelona
Telèfons: 93 542 2432/2242/2940
Fax: 93 542 22 95
A/e: secretaria.fti@upf.edu
Informa't a
www.upf.edu/estudiants
Tel.: 93 542 22 28