Licenciatura en Lingüística

Titulación: Licenciado/ada en Lingüística (Lingüística i aplicaciones tecnológicas)
Tipo de título:
Homologado
Duración:
2 años
Tipo de enseñanza: Enseñanza en un solo ciclo de dos años
Universitat Pompeu Fabra


Presentación

 

Esta licenciatura permite perfilar el futuro licenciado en Lingüística y aplicaciones tecnológicas de la UPF como expertos con:
-Una gran capacidad de observación y análisis lingüístico
-Una aproximación multidisciplinar al lenguaje
-Una competencia multilingüe elevada
-Habilidades de formalización y generación de técnicas de tratamiento del lenguaje
-Conocimientos y aplicaciones de programación y estadística
-Flexibilidad para afrontar los cambios tecnológicos constantes
-Polivalencia que les permita intervenir en diferentes campos

Objetivos docentes

El objetivo de la licenciatura de segundo ciclo en Lingüística (Lingüística y aplicaciones tecnológicas) de la UPF es doble:

-Por una parte, responder a las necesidades de mercado y a la demanda de formación en lingüística, lingüística aplicada y nuevas tecnologías, que se desmarca, claramente de las ofertas generalistas y teórico-descriptivas existentes.

-De la otra, atender el interés del futuro licenciado por el análisis y el procesamiento del lenguaje natural mediante el uso de las nuevas tecnologías y de aplicaciones informáticas y estadísticas.

Requisitos de acceso

. Haber superado el primer ciclo universitario de cualquier Filología.

. Haber superado un primer ciclo de estudios universitarios oficiales (con 16 créditos de complementos de formación).

Conocimientos previos

. Se pedirá poder leer textos en inglés y quizás habrá alguna asignatura impartida en esta lengua.

Salidas profesionales

. En las empresas y organizaciones:

a) extracción, recuperación y gestión de la información (web, e-comerç);
b) generación y evaluación de herramientas informáticas aplicadas a la logística empresarial, y
c) traducción automática y asistida por ordenador.
d)
elaboración de diccionarios, glosarios y ortopedia lingüística.

. En las instituciones educativas:

a) enseñanza de lenguas asistida por ordenador, y
b) creación de herramientas interactivas multilingües y en apoyo multimedia.

. En las instituciones sanitarias:

a) desarrollo de herramientas para personas con patologías lingüísticas y necesidades comunicativas específicas (tecnología del habla), y
b) desarrollo de herramientas que permitan a los expertos actuar en el campo de la medicina y la psiquiatría forense.

. En los organismos e instituciones judiciales:

a) desarrollo de sistemas de identificación de hablantes (tecnología del habla);
b) determinación de la autoría de un texto, cartas o notas anónimas en un juicio;
c) determinación de la existencia de plagio en la autoría de canciones, novelas, libros, guiones cinematográficos y traducciones, y en la producción de exámenes, pruebas, y otros;
d) análisis de falsedad de documento público, y
e) interpretación y desambiguación de textos escritos jurídicos y legales.

Centro responsable

Facultad de Traducción e Interpretación
Edificio Rambla
La Rambla, 30-32
08002 Barcelona
Teléfonos: 93 542 24 32 / 542 22 42
Fax: 93 542 22 95
e-mail: secretaria.fti@upf.edu

Infórmate a

www.upf.edu/ling

www.upf.edu/estudiants



 

 

 

 

 

 

 

Ultima actualización : 19-05-2008