| 1996 |
|
CALSAMIGLIA, H.
Xarxa temàtica de grups de recerca sobre estudis del discurs
UPF.
CIRIT: 1.000.000 ptes. (1996-98)
Els objectius de la xarxa d'estudis del discurs són els
d'augmentar i donar solidesa a la relació entre els diferents
grups que s'han anat constituint en els darrers anys sobre la temàtica
del discurs. Ha de servir per garantir el coneixement mutu i l'intercanvi.
Les activitats conjuntes són indispensables per al desenvolupament
d'aquesta nova línea d'estudis i de recerca lingüística.
Nombre d'investigadors: 7.
Investigadors de la UPF: BONILLA, S.; CASTELLÁ, J.M.; LÓPEZ,
C.; CASSANY, D.; MARTÍ, J.; ALBADALEJO, M.
|
|
|
|
DÍAZ, L.
Análisis de la interlengua de hablantes no nativos de
español e inglés en contextos de aprendizaje formal
(obtención y análisis de un corpus oral para un estudio
longitudinal de la adquisición y el procesamiento de ambas
lenguas en el modelo de principios. UPF, UAB, Universitat d'Ottawa,
Escola Oficial d'Idiomes de Barcelona
DGICYT: 3.600.000 ptes. (1995-98)
L'objectiu és estudiar dels principis que regulen el
desenvolupament de l'adquisició de llengües estrangeres
i segones pels nens, adolescents i adults en contextos d'aprenentatge
institucional.
Nombre d'investigadors: 9.
Investigadors de la UPF: BATTANER, M. P.; BEL, A.; GÜELL, L.;
MARTÍN, E.; PÉREZ, C.
|
|
|
|
ESTELRICH, M. P.
Elaboració d'un catàleg de dificultats de traducció
basat en la tipologia textual (Alemany, català, castellà)
UPF.
Fons propis: 750.000 ptes. (1996-97)
El projecte proposa fer un catàleg de dificultatsa nivell
general (amb independència del context), condicionades per
a les tipologies textuals i en funció d'aquestes. Els objectius
són: avançar en la recerca sistemàtica, aplicar
els resultats a la docència de la traducció dins la
facultat.
Investigadors de la UPF: GROSS, R. GALLÈN, E.
|
|
|
|
Materials sobre traducció i recepció
de les literatures estrangeres en la cultura catalana, UPF.
Fons propis: 840.000 ptes. (1995-96)
El projecte pretén establir les bases i les línies
d'acció per a una història de la traducció
i la recepció de les literatures estrangeres en la cultura
catalana. L'abast i l'ambició d'aquest projecte ens obliga
a vertebrar-lo en diverses fases, amb vista a un objectiu últim
que seria la descripció històrica del procés
de la traducció i la recepció a la literatura catalana.
Investigadors de la UPF: GIBERT, M. M.; ORTÍN, M.
|
|
|
|
GÓMEZ, P.
Literatura y Traducción en la España del siglo
XX. UPF.
DGICYT: 2.600.000 ptes. (1994-97)
El projecte pretén definir i estudiar, sobre la base
d'una catalogació sistemàtica de traduccions d'obres
literàries de l'àmbit europeu occidental, les diferents
tècniques de traducció i la connexió de les
versions amb la literatura feta a Espanya durant el segle XX.
Nombre d'investigadors: 8.
Investigadors de la UPF: GALLÈN, E.; GONZÁLEZ, M.
S.; LAFARGA, F. M.; MARCO, A.; OLIVER, M.; RIBAS, A.; TODÓ,
L. M. LAFARGA, F. M.
|
|
|
|
Hacia una historia de la traducción
en España: las traducciones del francés. UPF.
DGICYT: 2.500.000 ptes. (1995-98).
El projecte pretén, partint de la prèvia catalogació
de les traduccions del francès, establir les bases d'acció
per a un estudi de la història de la traducció a Espanya.
Nombre d'investigadors: 8.
Investigadors de la UPF: COTS, M.; MARCO, A.; OLIVER, M.; ORTÍN,
M.
|
|
|
|
TRICÀS, M.
Análisis contrastivo de los elementos conectores de la
argumentación y de los elementos temporales en textos de
especialidad (francés/castellano y inglés/castellano).
UPF. UVEG i UB.
DGICYT: 1.750.000 ptes. (1996-99).
La metodologia consisteix a verificar les hipòtesis en
un corpus informatitzat de les traduccions (de l'anglès i
del francès al castellà) de textos fonamentalment
d'especialització (econòmics, científics...),
però també alguns de caràcter general, obtinguts
a partir del treball de professionals de la traducció i dels
serveis de traducció d'organitzacions internacionals.
Nombre d'investigadors: 14.
Investigadors de la UPF: BARROS, M. J.; ESPUNYA, A.; MAS, F. J.;
NARO, G.; REY, J.; RIBAS, A.; ZABALBEASCOA, P.
|
|
|
|
Aplicación de la Ingeniería
lingüística a la Ingeniería del software: control
de calidad de las especificaciones escritas en lenguaje natural.
UPC. UB.
CICYT: 3.500.000 ptes. (1993-96).
Anàlisi i modelització de les instruccions escrites
en llenguatge natural.
Investigadors de la UPF: DÍAZ, L.
|
|
|
|
El orden de las palabras en las lenguas románicas
y su relevancia teórica: 'La hipótesis minimista y
su incidencia en la morfología, la fonología y la
sintaxis de las lenguas románicas. UAB.
DGICYT: 2.665.000 ptes. (1994-97)
S'estudia l'ordre dels constituents. La hipòtesi que
es comprovarà és si l'estructura jeràrquica
de les construccions sintàctiques determina l'ordre de les
paraules. Les dades són construccions sintàctiques
que presenten problemes
particulars, per exemple, les possibles posicions dels marcadors
de modalitat (interrelació entre la negació i les
categories funcionals de temps, aspecte i mode).
Nombre d'investigadors: 7.
Investigadors de la UPF: ESPUNYA, A.
|
|
|
|
Euroling. Universitat de Duisburg.
Unió Europea: 16.400 ecus. 1993-96.
El projecte Euroling pretén facilitar el coneixement
i l'ús de l'espanyol a partir d'un programa d'ordinador per
a aquells estudiants del programa ERASMUS que necessiten venir a
Espanya i també per a qualsevol altre estudiós.
Nombre d'investigadors: 6.
Investigadors de la UPF: PÉREZ, F. J.
|
|
|
|
Historia y crítica de la novela en
Cataluña (1862-1939). UAB. UPF i Estudi General de Girona.
DGICYT: 4.000.000 de ptes. (1995-98).
Estudi dels corrents i de les formes de novel·la, i de
les relacions entre novel·la i societat, en el període
i l'àmbit cultural 1862-1939.
Nombre d'investigadors: 20.
Investigadors de la UPF: ORTÍN, M.
|
|
|
|
La realidad psicológica de los géneros
discursivos. UB. UPF.
DGICYT: 3.300.000 ptes. (1993-96)
Estudi de les característiques lingüístiques
dels gèneres narratiu, descriptiu i argumentatiu i de les
seves variacions segons l'edat, nivell d'escolaritat i situació
educativa per part dels nens adolescents (9-16 anys).
Nombre d'investigadors: 6.
Investigadors de la UPF: BEL, A.
|
|
|
|
La variació en el llenguatge. Corpus
oral i escrit del català actual. UB.
CIRIT: 4.000.000 de ptes. (1994-96)
Constitució de diversos corpus orals i d'un corpus escrit
de premsa en llengua catalana.
Investigadors de la UPF: LORENTE, M.
|
|
|
|
La variación en el lenguaje. El catalán
actual. UB. DGICYT: 5.000.000 ptes. 1995-97. Constitució
de diversos corpus orals i d'un corpus escrit de premsa en llengua
catalana.
Investigadors de la UPF: LORENTE, M.
|
|
|
|
Las ideas literarias en Cataluña durante
los siglos XIX-XX. UB. Departament de Traducció i Interpretació.
DGICYT: 3.000.000 ptes. (1993-96)
La finalitat és establir, ordenar i sistematitzar un
corpus d'autors i de textos com a primer pas d'una història
de la crítica literària moderna catalana.
Nombre d'investigadors: 10.
Investigadors de la UPF: GALLÈN, E.
|
|
|
|
Obtención e informatización
de un corpus lingüístico de la variedad de español
de Barcelona. UB.
DGICYT: 4.500.000 ptes. (1995-98)
Nombre d'investigadors: 7.
Investigadors de la UPF: HERNÁNDEZ, C.; BONILLA, S.
|
|
|
|
Panorama de las ideas estético-literarias
en Cataluña en los siglos XIX-XX.
UB: 3.000.000 ptes. (1996-99).
L'objectiu és sistematitzar i estudiar el corpus d'autors
i de textos amb vista a l'elaboració d'una història
de la crítica literària moderna catalana.
Investigadors de la UPF: GALLÈN, E.
|
|
|
Project ADÈLE. CREDIF. UAB.
Unió Europea. (1994-96)
Introducció de la dimensió europea dels sistemes
educatius a través de l'ensenyament/aprenentatge de les
llengües estrangeres.
Nombre d'investigadors: 7.
Investigadors de la UPF: OLIVA, M.
|
|
|
Unidad de estudios auto/biográficos (UEB). UPF,
Universitat de Màlaga i Universitat de Granada.
DGICYT (1994-97)
Creació d'un arxiu de memòria (textos i documents
auto/biogràfics); establiment d'un centre de documentació
de la bibliografia generada per aquests textos; anàlisi
de la pràctica auto/biogràfica.
Nombre d'investigadors: 4.
Investigadors de la UPF: HURTADO, E.
|
|
|
|
Los efectos de la edad (período crítico)
en la adquisición formal de una lengua extranjera (inglés).
Con especial énfasis en el período 2/3-6 años.
UB i UPF.
DGICYT: 5.000.000 ptes. (1995-98).
El projecte pretén investigar si existeix una edat o
un estat mínim de les llengües per tal que l'ensenyament
d'una llengua estrangera sigui efectiu. En particular ens interessa
estudiar un fenomen d'aparició recent en la nostra societat:
la impartició d'ensenyament
de l'anglès en centres de pre-escolar ja als 2 anys.
Investigadors de la UPF: PÉREZ, C.
|