Projectes de recerca

 Home > Recerca > Projectes de Recerca > 1996
1996
CALSAMIGLIA, H.
Xarxa temàtica de grups de recerca sobre estudis del discurs UPF.
CIRIT: 1.000.000 ptes. (1996-98)
Els objectius de la xarxa d'estudis del discurs són els d'augmentar i donar solidesa a la relació entre els diferents grups que s'han anat constituint en els darrers anys sobre la temàtica del discurs. Ha de servir per garantir el coneixement mutu i l'intercanvi. Les activitats conjuntes són indispensables per al desenvolupament d'aquesta nova línea d'estudis i de recerca lingüística.
Nombre d'investigadors: 7.
Investigadors de la UPF: BONILLA, S.; CASTELLÁ, J.M.; LÓPEZ, C.; CASSANY, D.; MARTÍ, J.; ALBADALEJO, M.
DÍAZ, L.
Análisis de la interlengua de hablantes no nativos de español e inglés en contextos de aprendizaje formal (obtención y análisis de un corpus oral para un estudio longitudinal de la adquisición y el procesamiento de ambas lenguas en el modelo de principios. UPF, UAB, Universitat d'Ottawa, Escola Oficial d'Idiomes de Barcelona
DGICYT: 3.600.000 ptes. (1995-98)
L'objectiu és estudiar dels principis que regulen el desenvolupament de l'adquisició de llengües estrangeres i segones pels nens, adolescents i adults en contextos d'aprenentatge institucional.
Nombre d'investigadors: 9.
Investigadors de la UPF: BATTANER, M. P.; BEL, A.; GÜELL, L.; MARTÍN, E.; PÉREZ, C.
ESTELRICH, M. P.
Elaboració d'un catàleg de dificultats de traducció basat en la tipologia textual (Alemany, català, castellà) UPF.
Fons propis: 750.000 ptes. (1996-97)
El projecte proposa fer un catàleg de dificultatsa nivell general (amb independència del context), condicionades per a les tipologies textuals i en funció d'aquestes. Els objectius són: avançar en la recerca sistemàtica, aplicar els resultats a la docència de la traducció dins la facultat.
Investigadors de la UPF: GROSS, R. GALLÈN, E.
Materials sobre traducció i recepció de les literatures estrangeres en la cultura catalana, UPF.
Fons propis: 840.000 ptes. (1995-96)
El projecte pretén establir les bases i les línies d'acció per a una història de la traducció i la recepció de les literatures estrangeres en la cultura catalana. L'abast i l'ambició d'aquest projecte ens obliga a vertebrar-lo en diverses fases, amb vista a un objectiu últim que seria la descripció històrica del procés de la traducció i la recepció a la literatura catalana.
Investigadors de la UPF: GIBERT, M. M.; ORTÍN, M.
GÓMEZ, P.
Literatura y Traducción en la España del siglo XX. UPF.
DGICYT: 2.600.000 ptes. (1994-97)
El projecte pretén definir i estudiar, sobre la base d'una catalogació sistemàtica de traduccions d'obres literàries de l'àmbit europeu occidental, les diferents tècniques de traducció i la connexió de les versions amb la literatura feta a Espanya durant el segle XX.
Nombre d'investigadors: 8.
Investigadors de la UPF: GALLÈN, E.; GONZÁLEZ, M. S.; LAFARGA, F. M.; MARCO, A.; OLIVER, M.; RIBAS, A.; TODÓ, L. M. LAFARGA, F. M.
Hacia una historia de la traducción en España: las traducciones del francés. UPF.
DGICYT: 2.500.000 ptes. (1995-98).
El projecte pretén, partint de la prèvia catalogació de les traduccions del francès, establir les bases d'acció per a un estudi de la història de la traducció a Espanya.
Nombre d'investigadors: 8.
Investigadors de la UPF: COTS, M.; MARCO, A.; OLIVER, M.; ORTÍN, M.
TRICÀS, M.
Análisis contrastivo de los elementos conectores de la argumentación y de los elementos temporales en textos de especialidad (francés/castellano y inglés/castellano). UPF. UVEG i UB.
DGICYT: 1.750.000 ptes. (1996-99).
La metodologia consisteix a verificar les hipòtesis en un corpus informatitzat de les traduccions (de l'anglès i del francès al castellà) de textos fonamentalment d'especialització (econòmics, científics...), però també alguns de caràcter general, obtinguts a partir del treball de professionals de la traducció i dels serveis de traducció d'organitzacions internacionals.
Nombre d'investigadors: 14.
Investigadors de la UPF: BARROS, M. J.; ESPUNYA, A.; MAS, F. J.; NARO, G.; REY, J.; RIBAS, A.; ZABALBEASCOA, P.
Aplicación de la Ingeniería lingüística a la Ingeniería del software: control de calidad de las especificaciones escritas en lenguaje natural. UPC. UB.
CICYT: 3.500.000 ptes. (1993-96).
Anàlisi i modelització de les instruccions escrites en llenguatge natural.
Investigadors de la UPF: DÍAZ, L.
El orden de las palabras en las lenguas románicas y su relevancia teórica: 'La hipótesis minimista y su incidencia en la morfología, la fonología y la sintaxis de las lenguas románicas. UAB.
DGICYT: 2.665.000 ptes. (1994-97)
S'estudia l'ordre dels constituents. La hipòtesi que es comprovarà és si l'estructura jeràrquica de les construccions sintàctiques determina l'ordre de les paraules. Les dades són construccions sintàctiques que presenten problemes
particulars, per exemple, les possibles posicions dels marcadors de modalitat (interrelació entre la negació i les categories funcionals de temps, aspecte i mode).
Nombre d'investigadors: 7.
Investigadors de la UPF: ESPUNYA, A.
Euroling. Universitat de Duisburg.
Unió Europea: 16.400 ecus. 1993-96.
El projecte Euroling pretén facilitar el coneixement i l'ús de l'espanyol a partir d'un programa d'ordinador per a aquells estudiants del programa ERASMUS que necessiten venir a Espanya i també per a qualsevol altre estudiós.
Nombre d'investigadors: 6.
Investigadors de la UPF: PÉREZ, F. J.
Historia y crítica de la novela en Cataluña (1862-1939). UAB. UPF i Estudi General de Girona.
DGICYT: 4.000.000 de ptes. (1995-98).
Estudi dels corrents i de les formes de novel·la, i de les relacions entre novel·la i societat, en el període i l'àmbit cultural 1862-1939.
Nombre d'investigadors: 20.
Investigadors de la UPF: ORTÍN, M.
La realidad psicológica de los géneros discursivos. UB. UPF.
DGICYT: 3.300.000 ptes. (1993-96)
Estudi de les característiques lingüístiques dels gèneres narratiu, descriptiu i argumentatiu i de les seves variacions segons l'edat, nivell d'escolaritat i situació educativa per part dels nens adolescents (9-16 anys).
Nombre d'investigadors: 6.
Investigadors de la UPF: BEL, A.
La variació en el llenguatge. Corpus oral i escrit del català actual. UB.
CIRIT: 4.000.000 de ptes. (1994-96)
Constitució de diversos corpus orals i d'un corpus escrit de premsa en llengua catalana.
Investigadors de la UPF: LORENTE, M.
La variación en el lenguaje. El catalán actual. UB. DGICYT: 5.000.000 ptes. 1995-97. Constitució de diversos corpus orals i d'un corpus escrit de premsa en llengua catalana.
Investigadors de la UPF: LORENTE, M.
Las ideas literarias en Cataluña durante los siglos XIX-XX. UB. Departament de Traducció i Interpretació.
DGICYT: 3.000.000 ptes. (1993-96)
La finalitat és establir, ordenar i sistematitzar un corpus d'autors i de textos com a primer pas d'una història de la crítica literària moderna catalana.
Nombre d'investigadors: 10.
Investigadors de la UPF: GALLÈN, E.
Obtención e informatización de un corpus lingüístico de la variedad de español de Barcelona. UB.
DGICYT: 4.500.000 ptes. (1995-98)
Nombre d'investigadors: 7.
Investigadors de la UPF: HERNÁNDEZ, C.; BONILLA, S.
Panorama de las ideas estético-literarias en Cataluña en los siglos XIX-XX.
UB: 3.000.000 ptes. (1996-99).
L'objectiu és sistematitzar i estudiar el corpus d'autors i de textos amb vista a l'elaboració d'una història de la crítica literària moderna catalana.
Investigadors de la UPF: GALLÈN, E.

Project ADÈLE. CREDIF. UAB.
Unió Europea. (1994-96)
Introducció de la dimensió europea dels sistemes educatius a través de l'ensenyament/aprenentatge de les llengües estrangeres.
Nombre d'investigadors: 7.
Investigadors de la UPF: OLIVA, M.

Unidad de estudios auto/biográficos (UEB). UPF, Universitat de Màlaga i Universitat de Granada.
DGICYT (1994-97)
Creació d'un arxiu de memòria (textos i documents auto/biogràfics); establiment d'un centre de documentació de la bibliografia generada per aquests textos; anàlisi de la pràctica auto/biogràfica.
Nombre d'investigadors: 4.
Investigadors de la UPF: HURTADO, E.

Los efectos de la edad (período crítico) en la adquisición formal de una lengua extranjera (inglés). Con especial énfasis en el período 2/3-6 años. UB i UPF.
DGICYT: 5.000.000 ptes. (1995-98).
El projecte pretén investigar si existeix una edat o un estat mínim de les llengües per tal que l'ensenyament d'una llengua estrangera sigui efectiu. En particular ens interessa estudiar un fenomen d'aparició recent en la nostra societat: la impartició d'ensenyament
de l'anglès en centres de pre-escolar ja als 2 anys
.
Investigadors de la UPF: PÉREZ, C.

 

Darrera actualització: 26-02-2004