|
English | Español
Inici > Estudis > Traducció
Traducció
Objectius
L'objectiu de la línia
de Traducció és formar investigadors en els aspectes
interlingüístics, discursius, comunicatius i funcionals
implicats en l'operació traductora, tant des de la perspectiva
del procés de traducció com del producte traduït. Es
combinarà l'estudi dels instruments teòrics i dels models
de traducció amb l'anàlisi d'aportacions de disciplines
com la lingüística textual, la pragmática i la
semàntica, amb l'objectiu de proporcionar eines de
reflexió i anàlisi sobre problemes traductològics
i textuals.
Formació en el programa:
assignatures i seminaris
1r curs (2005-06)
1 assignatura metodològica, a escollir entre les de:
- Metodologia de l'anàlisi lingüística
- Descripció, crítica i comparació de
les traduccions literàries
4 assignatures fonamentals, dues de les quals s'escolliran
preferentment entre les de la línia de
traducció:
- L'estudi de la traducció
literària
- Fonaments de la recerca en traducció
- Text i traducció: la construcció del sentit
(Vegeu la totalitat d'assignatures
del programa per al curs 2005-06)
Com a complement formatiu, els estudiants hauran d'assistir a
les sessions del seminari general de primer curs organitzat pel
programa de doctorat.
2n curs (2006-07)
2 assignatures fonamentals, a escollir preferentment entre les
de la línia de traducció:
- La reflexió contemporània sobre la
traducció literària
- Perspectives de la traductologia
- Text i traducció: estratègies macrotextuals
i culturals
(Vegeu la totalitat d'assignatures del programa per al
curs 2006-07)
Els estudiants hauran de participar en les sessions del seminari de recerca específic (lectures i
discussió de temes de recerca especialitzada) de la línia
que hagin escollit.
En aquest curs l'estudiant començarà a preparar
la seva recerca, amb la matrícula i preparació dels
treballs de recerca específics de la línia que hagi
escollit.
Formació en el programa: treballs de recerca
Consulteu la pàgina de treballs
de recerca.
|