Presentació
Línies d'investigació
Estudis
Assignatures
Calendari
Preguntes més freqüents
Per inscriure-s'hi
Contacte
|
English | Español
Inici >
Assignatures
Assignatures
Curs 2005-06
FONAMENTALS
METODOLÒGIQUES
SEMINARIS
Curs 2006-07
FONAMENTALS
SEMINARIS
Descripció de les assignatures i els seminaris
Curs 2005-06
ASSIGNATURES FONAMENTALS
Els estudis de literatura comparada
- Línia de literatura, 3 crèdits
- Professors: Pilar Gómez, José Francisco Ruiz
La literatura comparada dins els estudis literaris: literatura
comparada, general, universal. Els estudis de literatura comparada,
d'influència, de traducció i de recepció:
similituds i diferències. Canvis en la concepció
de la literatura comparada. Les escoles de comparatística.
Conceptes i mètodes per a l'estudi comparatiu de la
literatura. Aplicacions i estudis de cas.
[programa en PDF]
[a l'inici del llistat]
[a l'inici de les descripcions]
Recepció literària: aproximació interna
- línia de literatura, 3 crèdits
- professors: Enric Gallén, John Beattie
Els estudis de recepció dins els estudis
literaris: mètodes i conceptes. La recepció de
gèneres, temes i moviments. Les traduccions dins l'estudi
de la recepció literària. Aplicacions i estudis
de cas.
[programa en PDF]
[a l'inici del llistat]
[a l'inici de les descripcions]
La reflexió contemporània sobre la traducció literària
- Línies de literatura i traducció, 3 crèdits,
- Professors: Luis Pegenaute, Amalia Rodríguez
Perspectiva històrica de la reflexió contemporània
sobre la traducció. Relació amb els canvis estètics
i culturals i amb els canvis en la concepció del llenguatge.
Els estudis de traducció i la traducció literària.
Implicacions socials i culturals del fet traductor. Els corrents
actuals: teories polisistèmica, postestructuralista,
feminista, postcolonialista. Aplicacions i estudis de cas.
[programa en PDF]
[a l'inici del llistat]
[a l'inici de les descripcions]
Perspectives de la traductologia
- Línia de traducció, 3 crèdits
- Professors: Victòria Alsina, Patrick Zabalbeascoa
La traducció; conceptes fonamentals. Models de traducció:
presentació, anàlisi i estudi contrastiu i crític.
Debats i polèmiques existents a la disciplina, evolució
que han sofert i relacions amb altres disciplines. La traductologia
com a estudi interdisciplinari. Possibilitats que ofereixen
els estudis sobre la traducció d'enriquiment d'altres
disciplines i camps d'estudi.
[programa en PDF]
[a l'inici del llistat]
[a l'inici de les descripcions]
Text i traducció: estratègies macrotextuals i culturals
- Línies de traducció i discurs, 3 crèdits
- Professors: Joëlle Rey, Mercè Tricàs
Traduir la llengua, traduir la cultura: el tractament traductològic
de marques cognitives i culturals. Les estratègies
interpretatives: estrangeritzar o domesticar. Els signes lingüístics
com a marques sociocognitives i com a formes de veure el món.
La subjectivitat del locutor: interpretar punts de vista.
El text i la funció; la interpretació de l'skopos.
El traductor com a mediador cultural.
[programa en PDF]
[a l'inici del llistat]
[a l'inici de les descripcions]
Discurs i societat
- Línia de discurs, 3 crèdits
- Professors: Montserrat Ribas, Teun van Dijk
Estudi de l 'ús lingüístic en les pràctiques
i estructures socials (grups, identitat, institucions, poder)
i de la reprodució i estabilització discursiva
de les cognicions socials. Anàlisi d'estratègies
discursives en la comunicació social: selecció
de tòpics i topoi, estratègies argumentatives,
implicacions i pressuposicions, descripció dels actors,
figures retòriques,estructures estilístiques.
Estudi de formes de dominació i de desigualtat social,
com el racisme i el sexisme, amb una anàlisi crítica
dels discursos públics.
[programa en PDF]
[a l'inici del llistat]
[a l'inicide les descripcions]
Discurs i aprenentatge de llengües
- Línies de discurs i adquisició i aprenentatge, 3 crèdits
- Professors: Daniel Cassany, Carmen López
Aportacions conceptuals i metodològiques de l'Anàlisi
del discurs per a la recerca sobre l'aprenentatge lingüístic.
Estudis específics sobre l'aprenentatge d'alguns
tipus de discurs: acadèmic, professional i mediàtic.
El concepte de gènere discursiu com a unitat de recerca
i d'ensenyament / aprenentatge. Aplicació de l'Anàlisi
crítica del discurs a l'avaluació i l'aprenentatge
de la recepció i la producció de discursos.
[programa en PDF]
[a l'inici del llistat]
[a l'inici de les descripcions]
La recerca a l'aula
- Línia d'adquisició i aprenentatge, 4 crèdits,
- Professors: Dolors Cañada, Olga Esteve
Models de recerca interpretativa i quantitativa. Relació
entre recerca a l'aula i didàctica de la llengua. La
recerca en les habilitats escrites. Interacció oral
i metacognició. Investigació acció.
[programa en PDF]
[a l'inici del llistat]
[a l'inici de les descripcions]
Recerca aplicada a l'adquisició del llenguatge
- Línies d'adquisició i aprenentatge i lingüística formal, 4 crèdits,
- Professors: Aurora Bel, Carmen Pérez
Selecció i anàlisi de dades lingüístiques
pròpies de l'adquisició de segones llengües.
Presentació i aplicació d'instruments d'anàlisi
en la recerca empírica. Dades longitudinals i transversals;
dades experimentals i espontànies.
[programa en PDF]
[a l'inici del llistat]
[a l'inici de les descripcions]
Teoria lingüística
- Línia de lingüística formal, 4 crèdits,
- Professors: Àlex Alsina, Enric Vallduví
La teoria lingüística com a model de la competència
lingüística. Teoria i anàlisi en lingüística.
Relació entre la teoria i les dades. Fonaments (psico)lingüístics
de l'estructura modular del llenguatge. Repertori de categories
estructurals i semàntiques en les llengües. Estructura
i significat. Aspectes de fonologia, morfologia, sintaxi,
semàntica i pragmàtica.
[programa en PDF]
[a l'inici del llistat]
[a l'inici de les descripcions]
Tractament informàtic de la llengua
- Línia de lingüística formal, 4 crèdits,
- Professors: Toni Badia, Josep M. Fontana
Les tècniques de tractament del llenguatge per ordinador.
Gramàtiques d'estats finits i gramàtiques lliures
de context. El tractament probabilístic de dades lingüístiques.
Les gramàtiques d'unificació. El tractament
de la morfologia, de la sintaxi i d'aspectes de la semàntica
lligats a l'estructura sintàctica.
[programa en PDF]
[a l'inici del llistat]
[a l'inici de les descripcions]
ASSIGNATURES METODOLÒGIQUES
Descripció, crítica i comparació de les traduccions literàries
- Línies de literatura i traducció, 4 crèdits
- Professors: Pilar Estelrich, Marcel Ortín
Instruments per a la descripció de
les traduccions. Relació amb el context cultural: norma
traductològica, models de llengua, preferències
estètiques. La noció d'error en traducció.
Condició històrica de la norma traductològica.
Aplicació a la descripció, la comparació i
l'avaluació crítica de les traduccions.
[programa en PDF]
[a l'inici del llistat]
[a l'inici de les descripcions]
Metodologia de l'anàlisi lingüística
- Línies de traducció, discurs, adquisició i aprenentatge, i lingüística formal, 4 crèdits
- Professors: Jenny Brumme, Anna Espunya
La lingüística com a ciència empírica: la
lingüística general interna i la lingüística
general externa. Nivells d'anàlisi i disciplines. Mètodes
d'investigació: hipotètico-deductiu i inductiu. Tipus de
dades lingüístiques i mètodes d'obtenció:
dades internes i externes. Instruments d'organització i
gestió de dades lingüístiques: bases de dades i
corpus. Mètodes quantitatius i qualitatius d'anàlisi de
dades. L'argumentació en lingüística. Recerca
bibliogràfica. La presentació de la recerca. El treball
de recerca en lingüística.
[programa en PDF]
[a l'inici del llistat]
[a l'inici de les descripcions]
SEMINARIS
Seminari general de primer curs
- Totes les línies, 4 crèdits fonamentals
- Diversos professors
Aspectes metodològics de la recerca. Els
genèneres acadèics. La redacció acadèmica.Presentació de tesines i tesis fetes o en curs.
Presentació de projectes vigents. Presentació de grups de
recerca del departament.
[programa en PDF]
[a l'inici del llistat]
[a l'inici de les descripcions]
Curs 2006-07
ASSIGNATURES FONAMENTALS
La comunicació entre literatures
- Línia de literatura, 3 crèdits
- Professors: Enric Gallén, Pilar Gómez de Bedate
Els estudis de la relació entre literatures. Influència,
coincidència, contacte, apropiació, traducció
i recepció. El tall sincrònic en història
de la literatura. Poètiques i moviments. Les variacions
en les diferents literatures nacionals. Relació amb les
altres sèries històriques. Aplicacions i estudis
de cas.
[programa en PDF]
[a l'inici del llistat]
[a l'inici de les descripcions]
La recepcióliterària: aproximació externa
- Línia de literatura, 3 crèdits
- Professors: Luis Pegenaute, José Francisco Ruiz
Recepció literària i història
de la literatura. Sociologia de la cultura receptora. Aspectes
institucionals de la recepció (grups, revistes, antologies,
lectures crítiques, col·leccions). Cànon
i traducció. Aplicacions i estudis de cas.
[programa en PDF]
[a l'inici del llistat]
[a l'inici de les descripcions]
L'estudi de la traducció literària
- Línies de literatura i traducció, 3 crèdits
- Professors: Empar Hurtado, Marcel Ortín
L'estudi de la traducció literària vs altres estudis
de traducció: característiques específiques.
Traducció i gèneres literaris: la traducció
de la poesia, la narrativa i el teatre. Modalitats de la traducció
literària: traducció, versió, adaptació,
imitació; autotraducció; retraducció; traducció
en equip; pseudotraducció. Aplicacions i estudis de cas.
[programa en PDF]
[a l'inici del llistat]
[a l'inici de les descripcions]
Fonaments de la recerca en traducció
- línia de traducció, 3 crèdits
- professors: Victòria Alsina, Patrick Zabalbeascoa
Anàlisi crítica d'articles d'investigació
sobre temes relacionats amb la traducció des de diferents
enfocaments. Relació dels fonaments de la recerca científica
i les metodologies d'altres camps afins amb la reflexió
traductològica. Els temes més estudiats en els
estudis de traducció i les possibles vies d'interès
per al futur de la disciplina.
[programa en PDF]
[a l'inici del llistat]
[a l'inici de les descripcions]
Text i traducció: la construcció del sentit
- Línies de traducció i discurs, 3 crèdits
- Professors: Elisabeth Miche, Mercè Tricàs
La interpretació textual: comprendre i traduir. L'operació
traductora: una operació integradora. Els processos micro
i macrotextuals. Interpretar i traduir el text com a unitat.
El tractament de la progressió textual, la noció
de punt de vista i els conceptes d'intertextualitat i polifonia
des de la perspectiva traductora. La coherència textual
com a invariable traductora. Aspectes formals, informatius i
intencionals en la construcció del sentit. Els mecanismes
interpretatius de processos lingüístics, textuals
i cognitius.
[programa en PDF]
[a l'inici del llistat]
[a l'inici de les descripcions]
La comunicació oral: interacció, text i interpretabilitat
- Línia de discurs, 3 crèdits,
- Professors: Helena Calsamiglia, Clara Lorda
La situació d'enunciació. Els participants i la
seva relació. Condicions interpersonals: negociació,
cooperació, cortesia, versus enfrontament i conflicte.
La conversa: estructura i seqüències temàtiques.
Gèneres dialogals i monologals. L'oralitat en situacions
formals. Determinació dels registres orals. La construcció
del sentit des del punt de vista de la interacció: la
coherència. Les marques lingüístiques i les
pistes contextualitzadores. Estudi de transcripcions orals per
dotar l'estudiant d'eines d'anàlisi.
[programa en PDF]
[a l'inici del llistat]
[a l'inici de les descripcions]
Discurs i educació
- Línies de discurs i adquisició i aprenentatge, 3 crèdits
- Professors: Encarna Atienza, Teun van Dijk
Discursos a l'educació i de l'educació. Els rols
comunicatius en el context educatiu: aspectes de la interacció
a l'aula. Estil didàctic i modalització. Ideologia
en l'educació mitjançant diferents gèneres
discursius: lleis d'educació, plans d'estudi i manuals.
El llibre de text com a reproducció del coneixement.
Estratègies expositives i instructives. La presentació
dels temes.
[programa en PDF]
[a l'inici del llistat]
[a l'inici de les descripcions]
Processos d'aprenentatge de llengües
- Línia d'adquisició i aprenentatge, 3 crèdits
- Professors: Ernesto Martín, Carmen Hernández
Marcs teòrics d'ensenyament de llengües: models
lingüístics, teories psicològiques d'aprenentatge.
Criteris per a l'anàlisi i descripció de metodologies
i materials didàctics. L'aprenentatge de llengües
en contextos plurilingües.
[programa en PDF]
[a l'inici del llistat] [a
l'inici de les descripcions]
Adquisició de segones llengües
- Línies d'adquisició i aprenentatge i lingüística formal, 3 crèdits
- Professors: Aurora Bel, Carmen Pérez
Marcs teòrics vigents en la recerca sobre adquisició
de segones llengües. Implicacions en la descripció
i explicació de la interllengua (IL). Estudi de l'evolució
de la IL dels aprenents: diferents dimensions d'anàlisi.
[programa en PDF]
[a l'inici del llistat] [a l'inici de les descripcions]
Descripció lingüística i tipologia
- Línia de lingüística formal, 3 crèdits
- Professors: Enric Vallduví, Àlex Alsina
Fonaments de la descripció lingüística. Mètodes
de comparació lingüística. Descripció
i comparació interlingüística dels fenòmens
estructurals, semàntics i pragmàtics més
rellevants. Paràmetres de variació tipològica.
Estudis de cas relacionats amb aquests paràmetres (ordre
de paraules, aspecte i temps verbal, estructura argumental,
etc.).
[programa
en PDF] [a l'inici del llistat] [a
l'inici de les descripcions]
Traducció automàtica
- línia de lingüística formal, 3 crèdits
- professors: Toni Badia, Carme Colominas
Revisió històrica i conceptes bàsics. Sistemes
de traducció automàtica i de traducció
assistida per ordinador. Diversos tipus d'aproximacions: lingüístiques,
semàntiques, estadístiques. Aspectes problemàtics
en l'anàlisi (morfologia, ambigüitat lèxica
i sintàctica, etc., en la transferència (diferències
lèxiques i estructurals entre llengües) i en la
generació. Observació pràctica i valoració
de diferents sistemes de TA.
[programa en PDF] [a l'inici
del llistat] [a l'inici de les
descripcions]
SEMINARIS
Seminari de recerca específic de cada línia
- Totes les línies
- Diversos professors
Sessions, organitzades per cada línia, de discussió
d'articles fonamentals en cada camp.
[programa en PDF] [a l'inici
del llistat] [a l'inici de les descripcions]
|