Departament de Traducció i Filologia - Un nou campus, una nova dècada

Jornades
"La traducció i el llenguatge en la societat actual:
perspectives per a un nou campus i una nova dècada"
Departament de Traducció i Filologia
Universitat Pompeu Fabra
Curs 2007-2008



Presentació

La posada en funcionament del Campus de la Comunicació de la Universitat Pompeu Fabra representa per al Departament de Traducció i Filologia un punt d'inflexió a l'inici de la seva segona dècada d'existència. El Departament, constituït el curs 1995-1996, s'incorpora des d'ara a un nou entorn acadèmic i, ben aviat, a un nou espai físic. Les Jornades "La traducció i el llenguatge en la societat actual: perspectives per a un nou campus i una nova dècada" són una manera de compartir amb la comunitat universitària i el nostre entorn social i professional aquesta fita tan assenyalada en la història del Departament.

La idea bàsica és palesar la presència de la comunicació multilingüe -la traducció i tota l'activitat lingüística en general- en els móns acadèmic i professional i en la societat actual en general. Les jornades ofereixen reflexió i perspectives sobre la traducció i el llenguatge com a elements indefugibles en àmbits diversos (jurídic, científic, tècnic, artístic, tecnològic), sobretot a partir de la interdisciplinarietat que sovint caracteritza l'activitat acadèmica en l'àmbit de la traducció i el llenguatge. També mostren algunes de les inferfícies de recerca entre el Departament de Traducció i Filologia i altres àmbits de recerca a la Universitat. Finalment, i atès que la societat demana, cada vegada més, recursos i serveis que inclouen aspectes de generació, mediació i manipulació lingüística, creiem que aquestes jornades poden contribuir a la definició del perfil professional dels experts en comunicació lingüística i mediació multilingüe, més enllà de la situació actual de dispersió i subsidiarietat d'aquesta expertesa en relació a altres àmbits.

Panoràmica

Les jornades s'estructuren en cinc sessions que es faran entre desembre de 2007 i març de 2008. L'acte d'obertura, el 14 de desembre, és la conferència "Espais de Traducció" a càrrec d'Antoni Muntadas, artista plàstic resident a Nova York.

Els tres actes següent (18 de gener, 1 de febrer i 15 de febrer) són taules rodones de naturalesa temàtica en les quals professors i professores d'altres departaments de la Universitat Pompeu Fabra explicaran quina és la presència del llenguatge i la traducció en la seva activitat acadèmica, amb el contrapunt que oferirà un acadèmic de l'àmbit de la traducció i el llenguatge de fora de la Universitat Pompeu Fabra.

L'acte de cloenda, el 7 de març, se centra en l'entorn social i empresarial de la traducció i el llenguatge. Els participants d'aquesta taula rodona són professionals que toquen qüestions de multilingüisme, traducció i llenguatge en entorns institucionals i laborals diversos, tot i mantenir una certa vinculació amb el món de la recerca i la formació universitàries.

Actes

Acte 1:

divendres, 14 de desembre de 2007, 12h

Acte d'obertura: Conferència "Espais de Traducció"
A càrrec de: Antoni Muntadas, Nova York

cartell Fotos Acte d'obertura

e-Noticies
Acte 2:


divendres, 18 de gener de 2008, 12h
Lloc: Auditori, Edifici Rambla, UPF (Rambla 30-32, Barcelona)

Taula rodona: La comunicació multilingüe i les ciències socials

- Núria Bouza, Dept. de Dret, UPF
"Problemes d'interpretació lingüística de textos jurídics en un món multicultural"

- Jean-Claude Gémar, Dept. de Lingüística i Traducció, U. Montréal
Contre Babel - Traduire ou la "quête du présent"

- Fabrizio Germano, Dept. d'Economia, UPF
"What do the media sell?"

cartell e-Noticies
Acte 3:

divendres, 1 de febrer de 2008, 12h
Lloc: Auditori, Edifici Rambla, UPF (Rambla 30-32, Barcelona)

Taula rodona: La lingüística i la traducció en les ciències i la tecnologia de la comunicació

- Maghi King (Escola de Traductors de Ginebra)
"The independence of translation, technology and lingüistics"

- Vicente López, Dept. Tecnologia de la Informació i la Comunicació, UPF
"Un nuevo espacio público: la contribución de las TI más allá de las herramientas"

- Jordi Pericot, Dept. Periodisme i Comunicació Audiovisual, UPF
"La comunicació en l'àgora digital"

cartell e-Noticies
Acte 4:

divendres, 15 de febrer de 2008, 12h
Lloc: Auditori, Edifici Rambla, UPF (Rambla 30-32, Barcelona)

Taula rodona: La comunicació multilingüe i les ciències humanes

- Jaume Bertranpetit, Dept. Ciències experimentals i de la Salut, UPF
"La dinàmica del canvi biològic i cultural: aplicació a la diversitat genètica i lingüística"

- Joan Casas, dramaturg, traductor i professor a l'Institut del Teatre, Barcelona
"El traductor entre la veu i la literatura"

- Antonio Monegal, Dept. d'Humanitats, UPF
"Traducció i transculturalitat"

- Gerd Wotjak, Dept. de Lingüística i Traductologia, U. Leipzig
"El traductor como mediador entre culturas"

cartell e-Noticies
Acte 5:

divendres, 7 de març de 2008, 12h
Lloc: Auditori, Edifici Rambla, UPF (Rambla 30-32, Barcelona)

Taula rodona: Multilingüisme i comunicació a la societat i l'empresa

- Richard Gross, traductor, Viena
"La desautonomia del traductor autònom"

- Michael Johnston, AT&T Research, Nova Jersey
"Language technology and multimedia interfaces"

- Young-Suk Lee, IBM T.J. Watson Research Center, Nova York
"IBM Realtime Translation Activities"

- Cèsar Montoliu, responsable de multilingüisme de la Representació de la Comissió Europea a Barcelona
" La política de multilingüisme a la UE "

cartell

Fotos Acte cloenda

e-Noticies

 

 

 

Darrera actualització: 11-03-2008