Información sobre lineas de investigación

DOCTORADO (investigación doctoral)

 

El programa oficial de posgrado "Comunicació lingüística i mediació multilingüe" incluye, después del máster, el período de formación doctoral (tercer ciclo). Los estudiantes que hayan finalitzado cualquiera de los másters del programa, en modalidad de investigación, pueden iniciar la elaboración de la tesis doctoral en una de les nueve líneas de investigación siguientes, vinculadas a grupos de investigación del Departament de Traducció i Filologia (DTF) y del Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA):

Estudis de traducció: estratègies i procediments [descripción] [investigadores] DTF
Recepció i traducció literàries [descripción] [investigadores] DTF
Anàlisi del discurs [descripción] [investigadores] DTF
Adquisició del llenguatge [descripción] [investigadores] DTF
Aprenentatge de llengües [descripción] [investigadores] DTF
Lexicologia i lexicografia [descripción] [investigadores] IULA
Terminologia i gestió del coneixement [descripción] [investigadores] IULA
Lingüística formal i descriptiva i variació [descripción] [investigadores] DTF-IULA
Lingüística computacional i enginyeria del llenguatge [descripción] [investigadores] DTF-IULA

El período de formación doctoral puede incluir la participación en seminarios y talleres de investigación, però no incluye docencia reglada. A parte de las personas que hayan obtenido un máster dentro de este mismo programa oficial de posgrado, también podrán solicitar la admissió al doctorado personas en posesión de 60 créditos de máster oficial o el equivalente en formación de doctorado (debidamente reconocido como equivalente) en función de su capacidad e interés por trebajar en una de les línies de investigación especificadas. (més informació)

Estudis de traducció: estratègies i procediments / Translation studies: translation strategy and translation processes

L'objectiu és formar investigadors en teoria de la traducció i traductologia, aspectes específics de jurídico-econòmica i científico-tècnica, crítica, comparació i avaluació de traduccions, història de les traduccions en els àmbits català i espanyol, història de les reflexions sobre la traducció, traducció automatitzada, traducció audiovisual i multimèdia.

Recepció i traducció literàries / Literary translation and reception of literature

L'objectiu és formar investigadors en traducció literària i humanística, fonamentalment de l'anglès, francès i alemany al català i al castellà, literatura comparada, difusió i recepció de cultures estrangeres en els àmbits català i espanyol, etc.

Anàlisi del discurs / Discourse analysis

L'objectiu és formar investigadors en la recerca que té per objecte l'intercanvi comunicatiu, els gèneres discursius en diferents formats i l'organització i els procediments associats a cadascun. L'estudi del discurs s'aborda des d'una perspectiva multidisciplinar, i es porta als àmbits de la traducció (estratègies de construcció i transferència de sentit), dels discursos socials (procediments discursius i gèneres) i del discurs especialitzat (aspectes lingüístics i cognitius).

Adquisició del llenguatge / Language acquisition

L'objectiu és formar investigadors en l'adquisició de primeres i segones llengües i completar la formació de professionals de la formació en llengües i la lingüística aplicada que tinguin un interès especial per aprofundir en els marcs teòrics sobre l'adquisició de la capacitat de comunicació lingüística dels éssers humans. Això inclou formació en el desenvoupament de tècniques experimentals i mètodes psicolingüístics.

Aprenentatge de llengües / Language learning and langauge teaching

L'objectiu és formar investigadors en els àmbits de l'aprenentatge i la didàctica de les llengües, en models teòrics de lingüística aplicada i en els instruments metodològics que permetin la descripció dels processos d'aprenentatge, així com l'anàlisi i l'avaluació de metodologies i materials didàctics.

Lexicologia i lexicografia / Lexicology and lexicography

L'objectiu és formar investigadors especialitzats en l'estudi del lèxic i les aplicacions lexicogràfiques associades (diccionaris, tesaurus, etc.) i aprofundir en la formació acadèmica dels professionals que treballen en lexicografia tradicional i computacional en editorials i altres organismes.

Terminologia i gestió del coneixement / Terminology and knowledge management

L'objectiu és formar professionals i investigadors en terminologia, entesa com el conjunt d'unitats lèxiques que vehiculen coneixement especialitzat en els discursos de les ciències, les tècniques i de les professions, sempre en context comunicatiu real, i les seves aplicacions (terminografia, recursos d'informació, eines computacionals, etc.).

Lingüística formal i descriptiva i variació / Formal and descriptive linguistics and variation

L'objectiu és formar investigadors en l'àmbit de la lingüística: la descripció i comparació de llengües, l'estudi de l'arquitectura de la competència lingüística humana i l'estudi de la naturalesa variable d'aquesta competència tant a nivell cognitiu com social.

Lingüística computacional i enginyeria lingüística / Computational linguistics and language engineering

L'objectiu d'aquesta orientació és formar investigadors i professionals experts en l'àmbit del tractament informàtic del llenguatge i el desenvolupament d'aplicacions computacionals en els diversos àmbits de la comunicació lingüística i la mediació multilingüe.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Última actualización:

21-06-2007