| Créditos ECTS |
5 |
Duración del periodo formativo
|
Un curso académico |
| Duración del periodo de investigación |
Tres cursos académicos a tiempo completo; seis cursos acadèmicos a tiempo parcial |
| Idiomas |
Catalán, castellano e inglés
|
| Plazas |
40 |
| Organización |
Departamento de Traducción y Ciencias del Lenguaje |
| Calendario y horario |
De septiembre a junio. Dedicación a tiempo completo.
|
| Lugar de realización |
Campus de la Comunicación-Poblenou
|
Programa con la Mención de Calidad de la Agencia Nacional de Evaluación de la Calidad (ANECA)
Presentación
El programa de doctorado en Comunicación Lingüística y Mediación Multilingüe forma investigadores en lingüística y traducción, en sus vertientes aplicada y teórico-descriptiva.
El objetivo del programa es formar doctores que tengan creatividad, autonomía de criterio y rigor metodológico; que puedan hacer aportaciones significativas con la necesaria proyección externa, y que puedan desarrollar su tarea adecuadamente en entornos de trabajo nuevos, diferentes y dinámicos.
Objetivos
- Estudios de traducción: estrategias y procedimientos: Formar investigadores en teoría de la traducción y traductología, aspectos específicos de jurídico-económica y científico-técnica, crítica, comparación y evaluación de traducciones, historia de las traducciones en los ámbitos catalán y español, historia de las reflexiones sobre la traducción, traducción automatizada, traducción audiovisual y multimedia.
- Recepción y traducción literarias: Formar investigadores en traducción literaria y humanística, fundamentalmente del inglés, francés y alemán al catalán y al castellano; literatura comparada; difusión y recepción de culturas extranjeras en los ámbitos catalán y español, etc.
- Análisis del discurso: Formar investigadores en el ámbito del intercambio comunicativo, de los géneros discursivos en diferentes formatos y de la organización y los procedimientos asociados a cada uno. El estudio del discurso se aborda desde una perspectiva multidisciplinaria, y se amplía a los ámbitos de la traducción (estrategias de construcción y transferencia de sentido), de los discursos sociales (procedimientos discursivos y géneros) y del discurso especializado (aspectos lingüísticos y cognitivos).
- Adquisición del lenguaje: Formar investigadores en la adquisición de primeras y segundas lenguas y completar la formación de profesionales de la formación en lenguas y la lingüística aplicada que tengan un interés especial por profundizar en los marcos teóricos sobre la adquisición de la capacidad de comunicación lingüística de los seres humanos. Incluye técnicas experimentales y metodología psicolingüística.
- Aprendizaje de lenguas: Formar investigadores en los ámbitos del aprendizaje y la didáctica de las lenguas, de los modelos teóricos de lingüística aplicada y de los instrumentos metodológicos que permitan la descripción de los procesos de aprendizaje, así como el análisis y la evaluación de metodologías y materiales didácticos.
- Lexicología y lexicografía: Formar investigadores especializados en el estudio del léxico y las aplicaciones lexicográficas asociadas (diccionarios, tesauros, etc.) y profundizar en la formación académica de los profesionales que trabajan en lexicografía tradicional y computacional en editoriales y otros organismos.
- Terminología y gestión del conocimiento: Formar profesionales e investigadores en terminología, entendida como el conjunto de unidades léxicas que vehiculan conocimiento especializado en los discursos de las ciencias, de las técnicas y de las profesiones, siempre en un contexto comunicativo real, y sus aplicaciones (terminografía, recursos de información, herramientas computacionales, etc.).
- Lingüística formal y descriptiva y variación: Formar investigadores en el ámbito de la lingüística: la descripción y comparación de lenguas, el estudio de la arquitectura de la competencia lingüística humana, y el estudio de la naturaleza variable de esta competencia tanto a nivel cognitivo como social.
- Lingüística computacional e ingeniería lingüística: Formar investigadores y profesionales expertos en el ámbito del tratamiento informático del lenguaje y el desarrollo de aplicaciones computacionales en los diversos ámbitos de la comunicación lingüística y la mediación multilingüe.
Contenidos
Elaboración y defensa del proyecto de tesis (5 créditos ECTS) durante el primer curso. Además, el período de formación doctoral puede incluir la participación en seminarios y talleres de investigación, pero no la docencia reglada.
Líneas de investigación del doctorado
Las líneas de investigación del programa se fundamentan en la actividad de nueve grupos de investigación con reconocimiento oficial y la trayectoria internacional de sus investigadores.
- Estudios de Traducción: Estrategias y Procedimientos
- Recepción y Traducción Literarias
- Análisis del Discurso
- Adquisición del Lenguaje
- Aprendizaje de Lenguas
- Lexicología y Lexicografía
- Terminología y Gestión del Conocimiento
- Lingüística Formal y Descriptiva y Variación
- Lingüística Computacional e Ingeniería del Lenguaje
Másters de la UPF que preceden a este doctorado