Maria Theresia Wirf Naro

Foto
Investigadora doctora
Dades de contacte :

Nota biogràfica

Formació acadèmica

"Staatsprüfung" i "Magister Artium" en Filologia francesa, Filologia anglesa i Ciències de l'Educació  per la Universitat de Bonn l'any 1984-85

"Maîtrise de Langue Vivante Etrangère - Allemand"  per la Universitat de Montpellier III l'any 1992

Doctora en Filologia Alemana (Lingüística) per la Universitat de Montpellier III l'any 1998 amb la tesi Les fonctions du mot composé dans quelques textes littéraires allemands


Activitats professionals

1992 - actualitat: Professora al Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge de la Universitat Pompeu Fabra.


Línies de recerca

Ha participat en grups de recerca i ha fet publicacions en els àmbits següents:

- Lingüística comparada i traducció

- Lexicologia

- Semàntica i formació de paraules

Docència

En els darrers anys ha fet classes de Gramàtica i Anàlisi del Discurs (Alemany) i   llengua alemanya  a la llicenciatura i al grau en "Traducció i Interpretació" de la Facultat de Traducció i Interpretació de la UPF.

 

Publicacions

Articles

1999. "Phraseme: die deutsch-französischen Beziehungen in zweisprachigen Wörterbüchern des 20. Jahrhunderts", dins N. Fernandez Bravo / I. Behr / C. Rozier (eds.), Phraseme und typisierte Rede. Tübingen: Stauffenburg Verlag (Eurogermanistik, 14), p. 223-232.

2001. "Auf dem Wege zu einer Fachtextlinguistik. Deutsche und französische technische Texte im Übersetzungsvergleich", dins G. Wotjak (ed.), Akten der IV. internationalen Tagung zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich (Leipzig, 7.10.-9.10.1999). Frankfurt: Peter Lang, p. 363-375.

2003. "Über das Montieren und Demontieren von Verben", dins D. Baudot / I. Behr (eds.), Funktion und Bedeutung. Modelle einer syntaktischen Semantik des Deutschen. Festschrift für François Schanen. Tübingen: Stauffenburg Verlag Brigitte Narr (Eurogermanistik, 20), p. 123-137.

2004. [Juntament amb Pilar Estelrich Arce] "Zur Übersetzung aus dem Katalanischen", Romanistik in Geschichte und Gegenwart, 10.1, p. 33-54.

2005. "Deutsche und französische Komposita im Vergleich", dins Ch. Schmitt/ B. Wotjak (eds.), Beiträge zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich. Akten der gleichnamigen internationalen Arbeitstagung (Leipzig, 4.10. - 6.10.2003). Bonn: Romanistischer Verlag, p. 343-353.

2007. "Le marché du travail et son vocabulaire: étude contrastive entre le français et l'allemand", dins I. Behr / D. Hentschel / M. Kauffmann / A. Kern (eds.), Langue, économie, entreprise -  le travail des mots. (Langue, discours et société. Allemagne, Autriche, Pays-Bas, 5-6). Paris: Presses Sorbonne Nouvelle, p. 485-500.

2007. "Überlegungen zur Semantik komplexer Verben mit über- ", dins M. Kauffer / R. Métrich (eds.), Verbale Wortbildung im Spannungsfeld zwischen Wortsemantik, Syntax und Rechtschreibung. Tübingen: Stauffenburg Verlag Brigitte Narr (Eurogermanistik, 26), p. 157.168.

2008. "Über das Zerpflücken von Komposita. Semantische Beziehungen im komplexen Wort", dins L. M. Eichinger / M. Meliss / M. J. Domínguez Vázquez (eds.), Wortbildung heute. Tendenzen und Kontraste in der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen: Gunter Narr (Studien zur deutschen Sprache, 44), p. 337-351.

2008. "La ilusión de proximidad. Jurek Becker en alemán y en español", dins J. Brumme / H. Resinger (eds.), La oralidad fingida: obras literarias. Descripción y traducción. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert, p. 145-168.