Universitat Pompeu Fabra
Biblioteca i Tic

Lexicografia i terminologia

Fletxeta Bancs de termes Fletxeta Més webs d'interès:
 Flecha Associacions i organismes
 Flecha Agències de normalització 
 Flecha Congressos
 Flecha Projectes
 Flecha Llistes de distribució
Fletxeta Diccionaris
Fletxeta Revistes electròniques
Fletxeta Cercadors i directoris temàtics
Fletxeta Cerca al catàleg

 

 

Associacions i organismes
ACATERM: Associació Catalana de Terminologia Associació que té per objectiu afavorir la difusió de la terminologia en llengua catalana en els àmbits científics i tècnics, així com la promoció dels professionals de la terminologia, l'intercanvi d'informació, i establir relacions amb altres institucions semblants.
AET: Asociación Europea de Terminología Organisme que actua en el camp de la terminologia a tota Europa. El seu objectiu es reunir a totes les persones i institucions europees interessades en la terminologia. Per aconseguir-ho realitza activitats i campanyes d'informació, dissenyades per fomentar la importància de la terminologia i del treball terminològic. Entre els grups de treball que es van crear, convé destacar l'ETIS
AETER: Asociación Española de Terminología Associació d'àmbit nacional que té com a finalitat la difusió, i el desenvolupament de la terminologia com a disciplina, promoure la producció de recursos terminològics, bases de dades, i altres treballs d'investigació terminològics de les llengües d'Espanya
DTIL: Dirección de Terminología e Industrias de la Lengua Organisme creat per la Unión Latina, que té com a finalitat contribuir en l'estudi de la terminologia científica i tècnica de les llengües llatines, estimular la cooperació en matèria d'indústria de la llengua en els països llatins, i afavorir el progrés i l'ús de les xarxes telemàtiques

ELRA: European Language Resources Association

Associació fundada amb l'objectiu de validar, dirigir i distribuir recursos i eines terminològiques i promoure el seu ús en el sí de la Comunitat Europea. Pretén ser el punt central d'informació sobre recursos lingüístics a Europa
Euralex: European Association for Lexicography Associació europea de lexicografia fundada el 1983. Té com objectiu promoure tots els aspectes de la lexicografia (elaboració de diccionaris),així com els aspectes de la lexicologia, (l'estudi dels diccionaris i del vocabulari). Euralex és també una plataforma que permet l'intercanvi d'idees i informació.
INFOTERM: International Information Centre for Terminology Associació internacional fundada el 1971 a partir d'un contracte entre la Unesco i l'Austrian Standards Institute. Té com a objectiu principal donar suport als especialistes de la comunicació, tot promocionant la cooperació en el camp de la terminologia, per tal de poder preparar terminologies fiables i multifuncionals.
JIAMCATT: Joint Inter-Agency Meeting on Computer-Assisted Translation and Terminology Organisme format per diferents associacions i institucions nacionals i internacionals especialitzades en terminologia i traducció. El seu objectiu és ser un punt de trobada, de discussió i de cooperació entre aquests institucions. Cal destacar de la seva pàgina el llistat de totes les bases de dades terminològiques de les institucions que hi participen, així com la recopilació de diferents recursos lingüístics útils per a la traducció i la terminologia.
REALITER. Xarxa panllatina de terminologia Xarxa que agrupa persones, institucions i organismes de països de llengües neollatines que treballen activament en terminologia. Té com a objectiu principal afavorir el desenvolupament harmònic de les llengües llatines.
RITERM: Red Iberoamericana de Terminologia
 
Xarxa formada per institucions o professionals que actuen en l'àrea de la terminologia o tècniques del coneixement. El seu objectiu principal és establir un canal de cooperació entre els diferents agents terminològics per a l'intercanvi de la informació i coneixement necessaris per consolidar prioritàriament les terminologies en llengua castellana i portuguesa, així com desenvolupar i promoure l'activitat terminològica en general.
Termcat El Termcat té per finalitat la promoció, l'elaboració i la difusió de recursos terminològics, la normalització dels neologismes catalans i la prestació de serveis d'assessorament per facilitar l'ús de la llengua en els àmbits científics, tècnics i socioeconòmics.
TERMNET : Internacional Network Terminology Associació internacional que té com a objectiu la cooperació entre institucions i organismes de terminologia. Té uns 50 membres de més de 20 països. Entre els seus principals objectius hi ha la coordinació d'activitats internacionals en el camp terminològic, preparar publicacions sobre terminologia i organitzar cursos.
Per buscar més associacions:
Terminology Centres, Information Centres, Research Institutes, Associations, Cooperation Bodies, Language Planning, and Standardisation Organisations Llistat d'associacions i d'organismes d'arreu del món, ordenat en quatre categories: per països, per grups de llengües, per organismes internacionals, i per centres d'informació d'internet. Aquest llistat correspon a associacions que coordinen diferents tipus d'activitats terminològiques, que cooperen i investiguen en el treball terminològic, i que desenvolupen i/o ensenyen els mètodes de la terminologia.

Anar al començament de la pàgina

Congressos
Congressos i conferències arreu del món (IULA. Servei de documentació) Llistat temàtic de congresos realitzats arreu del món, seleccionats pel Servei de documentació de l'IULA
Conference Schedules for Linguists, Translators, Interpreters and Teachers of Languages Recull exhaustiu i d'abast internacional de tots els congressos, que s'han fet o que estan programats per fer-se. Es pot buscar un congrés tant per la data, com pel nom. Fa un enllaç a la pàgina web de cada congrés
Conference Homepages (The Linguist List) Recull de pàgines web sobre congressos elaborat per la Linguist List (Eastern Michigan University. Wayne State University)
Anar al començament de la pàgina
Projectes de terminologia
La recerca a l'IULA Projectes desenvolupats per l'IULA (Institut Universitari de Lingüística Aplicada): creació de recursos lingüístics, el projecte Corpus: llenguatges d'especialitat, Corpus de premsa escrita, el grup de recerca consolidat LATRAL, la participació de l'IULA en el CREL (Centre de Referència en Enginyeria Lingüística de la Generalitat de Catalunya). Grups de recerca: IULATERM, Grup d'Enginyeria lingüística, Grup de Lexicografia, Grup de Lingüística computacional, Unitat de Variació lingüística, Grup de Representació del coneixement, Observatori de Neologia
Termcat: cooperació amb organismes i xarxes de terminologia. Projectes internacionals El Termcat ens ofereix un resum i enllaços a diferents projectes internacionals on ha participat: Lèxic de medi ambient, Lèxic de transport turístic, Lèxic panllatí del comerç electrònic, Lexique de l'Internet en langues de France: français, catalan, corse, occitan, Projecte TDCnet, Interlinguistic Terminology Validation, Proposals for an Operational Infrastructure for Terminology in Europe.

Anar al començament de la pàgina

Agències de normalització
AENOR : Asociación Española de Normalización y Certificación Entitat privada dedicada al desenvolupament de les activitats de normalització i certificació, que té com a objectiu contribuir a millorar la qualitat i la competitivitat de les empreses, productes i serveis, així com protegir el medi ambient i amb això, el benestar de la societat en conjunt.
CEN: Comité Européen de Normalization Organisme d'àmbit europeu encarregat del desenvolupament de normes per afavorir l'intercanvi de productes i serveis.
IEC : International Electrotechnical Commission Entitat que promou la cooperació internacional, a través de la normalització i assessora sobre la conformitat de normes relatives a l'electricitat, l'electrònica i altres tecnologies relacionades.
ISO : International Organization for Standarization Federació d'entitats de normalització d'uns 100 països, que promou el desenvolupament de la normalització amb l'objectiu de facilitar l'intercanvi internacional de productes i serveis, i la cooperació en activitats dels camps científic, tecnològic i econòmic.
ITU: International Telecommunication Union Organisme internacional en el qual els governs i el sector privat coordinen els serveis i les xarxes mundials de telecomunicacions. Aquesta entitat genera i recull normes sobre les telecomunicacions.
WSSN: World Standards Services Network Directori sobre els organismes de normalització, d'àmbit internacional. Es poden buscar per ordre alfabètic o geogràfic, i fa un enllaç a la pàgina web de l'organisme.

 

Anar al començament de la pàgina
Llistes de distribució
IITF International Institute for Terminology Research Fòrum d'ensenyament i de recerca terminològica teòrica i aplicada. Ofereix als professionals del món acadèmic una plataforma d'intercanvi d'informació i projectes sobre terminologia.
Euralex Mailing List Llista de l'European Association for Lexicography dirigida als investigadors i professionals que treballen en el camp de la lexicografia, de la lexicografia computacional, i altres camps relacionats.
TERMILAT Llista de discussió i intercanvi d'informació sobre la terminologia, la indústria de la llengua i altres activitats relacionades amb les llengües llatines. Aquesta llista va ser creada en el marc de la Dirección Terminología e Industrias de la Lengua de la Unión Latina .
TERM-LIST Fòrum sobre la recerca i el treball terminològic. Adreçat a tots els que treballen en aquest camp com els traductors, terminòlegs, professors, bibliotecaris, etc...

Anar al començament de la pàgina

Com trobar documents al catàleg
Matèria Signatura (al prestatge)
Lexicografia P327
Lexicografia -- Processament de dades P327.5.D37
Terminologia P305
Terminologia -- Normes P305.18.S72
Terminologia -- Processament de dades P305.18.D38

 

  Anar al començament de la pàgina

Darrera actualització 14-07-2008
© Universitat Pompeu Fabra, Barcelona